tag:blogger.com,1999:blog-89223062959874799702024-02-18T18:15:50.374-08:00Tutubixi: La Historia y Vida de los otomies.Los otomies son una de las etnias olvidadas y miticas de la historia prehispanica mexicana; pero a pesar del tiempo, sus tradiciones, idioma y rostro persisten.jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.comBlogger22125tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-57663719355776235002017-11-01T00:04:00.000-07:002017-11-01T00:04:03.229-07:00Ro nzäi nt'omi - Eterna espera.<div style="float: left; padding: 10px; text-align: justify; width: 45%;">
Nuua go 'm<u>u</u>fe<br />
go to'mihe ri tsi<br />
mbohkue ue<br />
Go k'agihe ri 'yoti xine<br />
Go xahtihe ri hmii<br />
Go jahpihe mphöhö ri nz<u>o</u>h<u>o</u><br />
h<u>o</u>nse da nde<br />
ri tsi ua<br />
h<u>o</u>nse<br />
hi nda huit'i ya mä hyandih<u>u</u><br />
h<u>o</u>nse<br />
go ts<u>o</u>nihu ro 'batha.<br />
Nuua go 'm<u>u</u>hthohe<br />
Ta bo f<u>u</u>htihe ro 'ñuu<br />
Ta pi mä 'ra<br />
da 'y<u>o</u>teh<u>u</u> mä nz<u>o</u>h<u>o</u><br />
Go t<u>o</u>'mihe<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHluG-R95Q5P055jP8I13ZsJ0MpMNpineoe6rwjEstJ_-iqjpXsRAlISeFrdR2gJTP91tz0ps8QOB9P_G43NWPJPXCsBrf4ZqjzlwxSywQI1ERMWlqBHPmVVTp9GRo_2MOTZWXdlHMfV8/s1600/muerttos.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1600" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHluG-R95Q5P055jP8I13ZsJ0MpMNpineoe6rwjEstJ_-iqjpXsRAlISeFrdR2gJTP91tz0ps8QOB9P_G43NWPJPXCsBrf4ZqjzlwxSywQI1ERMWlqBHPmVVTp9GRo_2MOTZWXdlHMfV8/s400/muerttos.JPG" width="400" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
</div>
<div style="float: right; padding: 10px; text-align: justify; width: 45%;">
Aqui estaremos
<br />
recibiremos<br />
sus cansados pies<br />
Mojaremos sus labios secos<br />
Refrescaremos su rostro<br />
Alegraremos su estancia<br />
mientras duren<br />
nuestros pasos<br />
mientras<br />
no se apague nuestro sol<br />
mientras<br />
lleguemos a la pradera<br />
Aqui permaneceremos<br />
Hasta que iniciemos el viaje<br />
Hasta que otros<br />
preparen nuestra llegada<br />
Esperaremos<br />
<br />
<br />
Thaayrohyadi<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br /></div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-78408496191475877572017-08-08T22:03:00.001-07:002017-08-08T22:24:13.783-07:00Ndada Hongahogam'ui paya bätsi, na ra zeki - El Quijote para niños, fragmento.<div style="text-align: justify;">
Z<u>e</u>kamfistofo N'a.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
ge ri hmä ge te mra b'<u>u</u>i ne te mra b'<u>e</u>fi ra ximfädi nt<u>o</u>fri ra ndada Hongahogam'<u>u</u>i dige'a ra mengu nuni M<u>e</u>xahai.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ha n'a ra hyodi nuni ra M<u>e</u>xahai, dige'a ra thuhu hindi ne ga beni, hingi <u>o</u>t'e ndunthi ya mapa ge mi b'<u>u</u>i n'a ra ñ'<u>o</u>h<u>o</u> ge mi p<u>e</u>tsi n'a ra ts'äza, n'a ra b'<u>u</u>b'ai dige'a manteb'<u>u</u>, ne mi p<u>e</u>tsi nehe n'a ra n<u>o</u>xka fani dega nt'<u>e</u>i ne n'a ra tsat'yo xi mi tihi. Dige'ara ndunthi ra boja mi petsi gatho mi tege pa mi hoka ra ntsi ko ra ng<u>o</u> ra ndämbri ne ya y'o, ra ng<u>o</u>nduani xa ts'uz<u>e</u>ni tat'a ya xui, ya don'i ko ya xina ng<u>o</u>pts'udi ya nsabdo ya tsat'aj<u>u</u> ya mbeje ne ya <u>o</u>nja ya ndomingo. Nu'aman'a t<u>u</u>ki dige'a ra boja mi häpa da dänga n'a ra pahni dega xiy'o, ya pikax<u>e</u>xjo dega ntukadutu pa ya ngo, ge ya nts<u>o</u>hui ko njot'az<u>e</u>zthi, ne ya pa made dige'a ya yotopa mi nente ya dutu dega xiy'o xi mra hog xiy'o.<br />
<br />
Mi b'<u>u</u>i ha ra ngu n'a ra mfats'i dega nk<u>u</u>ni gi mi p<u>e</u>tsi thogi yoho n'ate nj<u>e</u>ya, ne n'a ra b'<u>e</u>datsi ge himbi tat'i n'ate nj<u>e</u>ya, ne n'a ra ts'<u>u</u>nt'<u>u</u> ge mi zu ra fani ne mi p<u>e</u>fi ha ra b'ot'i. Ma ñ'<u>o</u>h<u>o</u>hu mi tat'i nde nthebe nj<u>e</u>ya. Mi ja ra nzaki ra ng<u>o</u>k'ei, mra n<u>o</u>xke dige'a ra b'ai ne ra hmi, mi nangi n'itho ne mi ho da b<u>o</u>ni pa da m<u>e</u>zu'e. Mi b'ede ge nuna ñ'<u>o</u>h<u>o</u> mi t'embi ra g<u>o</u>tre, xama nge'a mra thuhu Quejana . Pe nu'a hingi p<u>e</u>tsi ma zu pa ma b'edeh<u>u</u>; nu'a p<u>e</u>tsi ma zu ge nub'<u>u</u> dra b'ede dra hmä xi nzäi nu'a majuäni.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHEV2qmNj6BktTtgUQzNREmJtcylTj3XLpIexkhYp1RRv8NEOiHhPCrcPH2ifr_9ZHDcquOoirzXlYfO9gNcoXLEkiwPiAM4IQhMrAXYWG6dEEN-pLrCbjCIyr__hbzjJRYkCvfvmvYWw/s1600/molinos-de-viento.jpg_1149960893.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="314" data-original-width="673" height="149" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHEV2qmNj6BktTtgUQzNREmJtcylTj3XLpIexkhYp1RRv8NEOiHhPCrcPH2ifr_9ZHDcquOoirzXlYfO9gNcoXLEkiwPiAM4IQhMrAXYWG6dEEN-pLrCbjCIyr__hbzjJRYkCvfvmvYWw/s320/molinos-de-viento.jpg_1149960893.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Capitulo Primero </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Que se trata de como era y a que se dedicaba el famoso caballero don Quijote de la Mancha.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, hace mucho tiempo que vivía un hombre que tenia guardada una lanza, un escudo antiguo y tenia también un caballo flaco y un perro muy veloz. La mayor parte de su dinero o gastaba en cocinar una olla con más vaca que borrego, salpicón casi todas las noches, huevo con tocino los sábados, lentejas los viernes y pollo los domingos. El resto de su dinero lo usaba para comprar una camisa de lana, pantalones de terciopelo para las fiestas, que combinaba bien con los zapato, y los días de entre semana lucia ropa de lana de la mas fina.<br />
<br />
Vivía en la casa una ayudante domestica que ya tenia mas de cincuenta años, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un muchacho que lo mismo atendía al caballo que trabajaba en el sembrado. Nuestro hombre tenia casi cincuenta años. Era de cuerpo fuerte, mas bien flaco de figura y de cara, muy madrugador y le gustaba ir de cacería. Cuentan que al hombre le decían Quijada, tal vez porque se llamaba Quejana. pero eso importa poco a nuestro cuento; lo importante es que al contarlo se diga siempre la verdad.<br />
<br />
<br />
...<br />
Traduccion: Raymundo Isidro Alavez, todos los derechos reservados. </div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-43550254299916785372017-02-14T20:53:00.000-08:002017-02-14T20:53:49.415-08:00#Poesia: Ya hmäte noya - Palabras de amor.<div style="float: left; padding: 10px; text-align: justify; width: 45%;">
Di ne gä xi'i n'a rä noya doni ha mä mfenni, hingi hoki gä ñ'ähä 'ne engagi jaua.
<br />
<br />
Nu ri da ua rä zi hyats'i<br />
ri ne ua rä zi doni<br />
ne da xikägi<br />
nu'ä di beni<br />
gä xi'ä'i 'nehe:<br />
<br />
xa di mä'i ndunthi<br />
di ho ri zi da<br />
di ho ri thuhu<br />
'bui nzäntho<br />
ha ma mfeni.<br />
<br />
Di ne gi xiki<br />
häm'u dä za gä xi'i<br />
ha ri gu ga'tho nu'ä di beni<br />
'ne n'a rä ntsu'tsi<br />
gä mañhu ga'tho<br />
ga'tho mä mhäte hu.</div>
<div style="float: right; padding: 10px; text-align: justify; width: 45%;">
Quiero decirte una palabra que florece en mi pensamiento, no me deja dormir y me dice así: <br />
<br />
Tus ojos como una luz<br />
Tu boca, como una flor<br />
Me quieren decir<br />
Eso que pienso <br />
Decirte también:<br />
<br />
Te quiero mucho <br />
Me gustan tus ojitos<br />
Me gusta tu nombre,<br />
Siempre presentes <br />
En mi pensamiento.<br />
<br />
Quiero que me digas<br />
Cuando podre decirte<br />
Todo esto al oído<br />
Y en un beso<br />
Decirnos todo<br />
Todo nuestro amor.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Mto. Juan Gonzalesjefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-75741693869306768312015-05-03T18:15:00.001-07:002015-05-03T18:17:07.470-07:00#Religion: El 3 de mayo y la fiesta del Señor del Cerrito.<div style="text-align: justify;">
Los pueblos indígenas ubicados históricamente
en el territorio del actual Estado de
México han estado vinculados por complejos
procesos históricos, lo que explican cómo los pueblos otomianos (otomies, mazahuas, matlatzincas y tlahuicas) han llegado
a compartir diversas prácticas culturales.
Actualmente una de las expresiones más
vigorosas es el culto a los cerros.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Históricamente, los indígenas de esta región han otorgado a los cerros
un lugar central en muchos aspectos
de su vida, tanto que desde tiempos antiguos han ubicado
lugares de culto en su cumbre (el santuario
del Señor del Cerrito (Jiquipilco); el
Cerro la Campana, el cerro de Santa Cruz
Ayotusco (Huixquilucan); Santa Ana Nichi
y Santa Ana —”El Divino rostro”— (Ixtlahuaca),
Chalma y Chalmita; la Capilla (Jiquipilco)
y el santuario del Señor Santiago
(Temoaya); el santuario del Señor del Llanito
en Tlalpujahua (Michoacán), Valle de
Bravo, Los Remedios (Naucalpan) y la tradicional
Villa de Guadalupe).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Para los ñähñus (otomíes), estos lugares sagrados son “los dadores”, los que proporcionan las lluvias, la energía y el sustento, razón por la que se les relaciona con la fertilidad agrícola, la salud y el bienestar en general. Dentro de la cosmovisión de los ñähñus, existen numerosos relatos donde se concibe a los cerros y los grandes peñascos como sitios repletos de riqueza; en estas narraciones se afirma que se abren el 1 o el 3 de mayo, y que quien penetra en ellos pierde la noción del tiempo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Sobre Cerrito Tepexpan (Jiquipilco), la gente dice que “los antepasados” contaban que el 2 de mayo, cuando se abría, podía verse un mundo lleno de riquezas, y que quien entraba y no salía a tiempo se quedaba encerrado durante muchos años. Es esta capacidad creadora de los santuarios y de las divinidades que habitan en ellos la que afecta o favorece a los productos de la tierra, y a la lluvia, cuya petición hacen los peregrinos en determinadas fechas.</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsaDUzu9j0DPQXKyUpLZUfXag-itKExhRb2XDcdv-dQvIJreQYhZU11PtCUUTTILIyE1lSQzfSLxW3Dx-2QCF33Z9EDF8ySECNlQm0PcF7MIbLfbRjUb3rZ5WBsviUM0auL41PLXtLowg/s1600/29469734.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsaDUzu9j0DPQXKyUpLZUfXag-itKExhRb2XDcdv-dQvIJreQYhZU11PtCUUTTILIyE1lSQzfSLxW3Dx-2QCF33Z9EDF8ySECNlQm0PcF7MIbLfbRjUb3rZ5WBsviUM0auL41PLXtLowg/s1600/29469734.jpg" height="266" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
El cerro de Tepexpan y el Señor del Cerrito.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El Cerro de Santa Cruz Tepexpan, en cuya cima se encuentra el Santuario del Señor del Cerrito; se localiza en el Valle de Ixtlahuaca, prolongación del Valle de Toluca, entre los límites de los municipios de Jiquipilco (municipio al cual pertenece) y el de Ixtlahuaca, en el Estado de México. Este cerro está en la zona de frontera de dos etnias: la de los mazahuas de Ixtlahuaca y la de los otomíes de Jiquipilco.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Es el Santuario más visitado, después del Santuario del Señor de Chalma, en la región del Valle de Toluca.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Este cerrito es un lugar tradicional de culto ñähñu; que albergó, desde época prehispánica, un culto a una pareja de deidades del agua y de la fertilidad (muy probablemente el culto era al Padre y Madre viejos o alguna de sus advocaciones). Con la conquista y la posterior evangelización, el culto fue cambiado por un cristo llamado por los misioneros “El Señor de la Exaltación”; nombre muy poco conocido por los campesinos de la zona, los cuales, generalmente lo conocen como, “El Señor del Cerrito” o bien como “El Señor de las Aguas”.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El culto a la deidad femenina fue cambiado por el de Santa Teresa de Jesús, cuya festividad se realiza el 15 de octubre; la cual resulta ser secundaria en relación con la del 3 mayo; en honor al cristo.</div>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjchWG9lVndlZMpdP24Wnh22mXdR0vDQ5VKTSIHTiO9DgB3myuJLHfbY-_SR-O6DnoBfopRasWizl-xVvfqXGkeYPMIwtdDyGwoc-0bPCicTMhuzNIy2MoxpbanaSuqP3U2euYAyEYAnP8/s1600/Sta.-Cruz_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjchWG9lVndlZMpdP24Wnh22mXdR0vDQ5VKTSIHTiO9DgB3myuJLHfbY-_SR-O6DnoBfopRasWizl-xVvfqXGkeYPMIwtdDyGwoc-0bPCicTMhuzNIy2MoxpbanaSuqP3U2euYAyEYAnP8/s1600/Sta.-Cruz_2.jpg" height="260" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Altar del Señor del Cerrito.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
La fiesta del 3 de mayo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>“La fiesta de la Santa Cruz el 3 de mayo, se relaciona con la petición de lluvias y el fin de la temporada de secas; la de la Ascensión de la virgen el 15 de agosto y la de la Exaltación del Señor o de la Cruz el 14 de septiembre con el ciclo del crecimiento de la planta, y la fiesta de Santa Teresa el 15 de octubre con el fin de la temporada de lluvias”</i> - Barrientos</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El dia 3 de mayo se llena de peregrinos el Santuario, lo mismo las faldas del cerro a lo largo del camino. Grupos de peregrinos sólo permanecen en le templo “para dar las mañanitas”, saludar al cristo y escuchar misa; retirándose después debido al exceso de peregrinos que constantemente van llegando a lo largo del día. </div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
Para los peregrinos, estos rituales establecen una relación de reciprocidad con las divinidades a las que alimentan a través de ofrendas de fruta, flores, pan, danza, música y “esfuerzo”, es decir, energía, fuerza. La peregrinación es la ofrenda en reciprocidad al vigor y al sustento que de ellos reciben, pues para los otomíes la tierra y su paisaje son entidades vivas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
Los peregrinos alimentan o nutren a la divinidad o al lugar sagrado, y esperan recibir, en contrapartida, una acción similar. Del mismo modo, la relación entre los participantes en la vida ceremonial está definida por la acción de compartir. Cuando se intercambian los alimentos en las comidas colectivas que se llevan a cabo en la cima de los santuarios o en el oratorio familiar, los participantes se convierten en compadritos; lo mismo sucede con quienes comparten la danza o la obligación de dar el esfuerzo o energía personal en ella. </div>
</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
Para los ñähñus de esta región, el compartir en cualquier situación ritual se define como la adquisición simbólica de un compromiso ético. Asi es como familias, grupos de amigos y compadres, así como peregrinaciones corporadas de las comunidades otomíanas; estas son las que cuentan con mayordomos responsables del grupo de fieles que los acompañan y llevan sus santas imágenes, estandartes y banderas, también se presentan en esta fecha grupos de danzantes como la danza ñähñu de arrieros de la región de Ocoyoacac,</div>
</div>
</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-42939833394490319732015-01-01T22:41:00.000-08:002015-01-27T12:17:16.964-08:00#Cuento: Nu tsianche ra jmitsu - El ángel monstruoso.<div style="text-align: justify;">
Saludos estimados lectores y amigos, aprovecho este espacio para enviarles muchas felicitaciones y nuestros mejores deseos para este año que recién empieza. Esperamos que este año podamos seguir contando con su amable preferencia, puesto que este espacio es primeramente para ustedes, así que recuerden que cualquier duda, comentario o corrección son bienvenidos.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Nuevamente comenzamos el año con un cuento, disfrutenlo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
...</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ndim<u>u</u>ime ka ma nzoya ko mugo a nu jñini pönti. N'a nxui ta jimbra zoo pa nugo,do p<u>e</u>ni a ka mangui i no do k'ati ba käi de ajitzi n'a tzudi nd<u>e</u>te, xo tambi gento n'a ngoro, xo mbi petsi yä f<u>u</u>xö ta mbra maa i mbra joo, xo jijentze bi k'ati k<u>u</u> mado nji ka ma xifani bi ñu, k<u>u</u> yä f<u>u</u>xö mbra da maa, nugo xo do tzuu i du j<u>e</u>ku'ari ta un aka ñu, nugege xo niji bi kjani, num<u>u</u> do möti do k'ati yo dö tambra da ntheni i mbiju<u>e</u>ti, xo karo juäti bi n'akigi, k<u>u</u> ma gua bi nto'ti xo jita nixari ndunthi kjangumu, xo ta indo o gua petsi gua koji, o gua ba möi o kuecho gua kuti un aka mangu.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Nu karo jmitzu ma bi guakigi i xo tabi kjagi do f<u>u</u>ntsi nu ambra m<u>u</u>i n'a ro pönti de k'ama me xo jindo jegi; do en gua mafi peso nu ma kjane ta ngubi kjagigi do nk<u>u</u>ne, gemp<u>u</u>ya taguenda gentho o bi k<u>u</u>gi de a ma en, xo tagemp<u>u</u>ya bi zoo do mafi i ka ro jmitz<u>u</u> bi ma.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
ka ma nzoya bi beni ambo k'ama ngume i bi jekuari, xo do jume i do däbenime de ka kathogi.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De ka ra juaxiaka do thogime nu aka ra'ni i do k'atime nunu, xo mbra m<u>u</u>inu aro jioka jiodi pexo... xo taguenda gentho mbra juentitho ku yo dö i, xo taka bizokigitho jentze bi yachtigi ko ku yo f<u>u</u>xö nu ak<u>u</u> ma gua.<br />
<br />
...<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnOVSkno9iWpUSa7FF27O_dOtEvzWXeb4Vs27tqGxGLonw9VqSreNP2Rw9ObjAbJy4cQWH25ICq60Q1Vdfkd2_0oJcbXUKLrP-Jm0QKytbD0z8l4X-uTOnTxalVn3qA-hWTL7IRfCxU9U/s1600/Las_Brujas_02_by_necronocimon.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnOVSkno9iWpUSa7FF27O_dOtEvzWXeb4Vs27tqGxGLonw9VqSreNP2Rw9ObjAbJy4cQWH25ICq60Q1Vdfkd2_0oJcbXUKLrP-Jm0QKytbD0z8l4X-uTOnTxalVn3qA-hWTL7IRfCxU9U/s1600/Las_Brujas_02_by_necronocimon.jpg" height="320" width="237" /></a><br />
Mi esposo y yo vivíamos en Santa Cruz. Una noche no muy grata para mi se me ocurrió salir del<br />
cuarto y en seguida vi que bajaba del cielo un animal grande como un guajolote, el cual poseía garras filosas y puntiuagudas. No solo mis ojos, si no mi piel también las sintió: eran unas uñas larguísimas. Yo me asuste y corrí hacia abajo por la vereda; el lo hizo también, y al instante de voltear vi unos ojos brillantes de color rojo rechinante. El temblor se apodero de mi, los pies se me doblaron porque nunca había corrido tanto. Me sentía extraviada, como si fuera una extranjera. No supe si debería seguir corriendo, seguir adelante o retroceder, si debería seguir hacia adelante o parar, o quizá hubiera sido mejor dirigirme hacia las piezas.<br />
<br />
El animal espantoso se lanzo contra mi y me hizo caer contra una cruz de mi madre que no quise soltar; intente gritar pero por un momento la lengua se me paralizo. Después sentí como se despego mi paladar, y entonces fue cuando grite y el ángel monstruoso se esfumo.<br />
<br />
Mi esposo salio corriendo de una de las piezas, nos abrazamos y olvidamos el incidente.<br />
<br />
Al día siguiente, cruzábamos el puente y lo vimos ahí; estaba tirado en la besana pero... aun le seguían brillando los ojos y lo único que me quedo de el fue la arañada que me marco en los pies.</div>
<br><br><c><iframe width="420" height="315" src="//www.youtube.com/embed/XWCodT2mBz0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></c></br>jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-9500882860009483432014-10-31T23:54:00.002-07:002014-11-01T00:07:44.843-07:00Da 'ro'mi da zoho - Recibimiento.<div style="float: left; padding: 10px; text-align: justify; width: 45%;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxTqMHhrAkMbZhejr_ULP5lq1Gvpkm19_23I8I9qG7M26Qgyx5Ey4Kei6oLVcAmDR-bEzdjOh1gV4k17eRmvcCEPHdkYoLnhLyZxtVJyvaB7rcSRj7wwbnZ6iaeXQYquX7jzQH4U1gTdk/s1600/toliman.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxTqMHhrAkMbZhejr_ULP5lq1Gvpkm19_23I8I9qG7M26Qgyx5Ey4Kei6oLVcAmDR-bEzdjOh1gV4k17eRmvcCEPHdkYoLnhLyZxtVJyvaB7rcSRj7wwbnZ6iaeXQYquX7jzQH4U1gTdk/s1600/toliman.jpg" height="160" width="400" /></a></div>
<br />
Da 'r<u>o</u>'mi da z<u>o</u>h<u>o</u>.<br />
<br />
Y<u>o</u>deh<u>u</u> ro njoxni<br />
Ba ihmu ha ra t'<u>o</u>h<u>o</u><br />
Hyant'ih<u>u</u><br />
Ro tsi thaay ro 'ñuu<br />
Ya mä duh<u>u</u><br />
Ba ihm<u>u</u> ba tenih<u>u</u><br />
Ro ngande ndähi<br />
Ya hi mba ihm<u>u</u><br />
Nuya go mä t<u>o</u>'mih<u>u</u><br />
Göt'ho gi mpöhm<u>u</u><br />
Ba ihm<u>u</u> ba nugih<u>u</u><br />
Ba tenihu ro tsi 'ñuu ga d<u>o</u>ni<br />
Da ñ<u>u</u>t'i mä tsi nguuh<u>u</u><br />
'Na tsi xuitho<br />
Go tsöh<u>u</u> pi yopi<br />
'Na tsi patho<br />
Dra mi ro ximfi<br />
'Na tsi 'm<u>u</u>tho <br />
Dra nzenguahu<br />
'Na tsi hi'm<u>u</u>tho<br />
Dra tsih<u>u</u> tsi yot'i <br />
'Na tsi patho<br />
Dra ñäthoh<u>u</u><br />
Ko ya mi nja 'm<u>e</u>t'o<br />
Ya ndi nd<u>o</u> t<u>o</u>'mih<u>u</u>.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /></div>
<div style="float: right; padding: 10px; text-align: justify; width: 45%;">
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Recibimiento.<br />
<br />
Escuchen el murmullo<br />
Ya vienen por la montaña<br />
Miren<br />
El sendero resplandeciente<br />
Son nuestros muertos<br />
Se acercan acompañados<br />
Por el viento ancestral<br />
Luego de la ausencia<br />
Por fin los recibiremos<br />
Regocijense todos<br />
Vienen a visitarnos<br />
Guiados por el camino florido<br />
Entraran a nuestras chozas<br />
Solo una noche<br />
Sintiendolos nuevamente<br />
Solo una vez<br />
Sentados en el petate<br />
Sólo un momento<br />
Saludándonos<br />
Sólo un instante<br />
Alimentandonos de luz<br />
Sólo un tiempo<br />
Platicando en lengua<br />
Con los que se fueron primero<br />
Los de nuestra larga espera.<br />
<br /></div>
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: right;">
Thaayrojiadi.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjX2IwJUF2tv01XIuQdpJ5LWsHjIb5R2g1Wmwc48uMY5Wx7Novv9zRa5wtdJ5XJpNoYD9dmvbSfME4JXDywkd_yDc4HRGPc-WVar_SqXa0Mt4tFofFWV5tqP6u9FlItePUJt5yEeEqu4p8/s1600/26+Octubre+12+2065.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjX2IwJUF2tv01XIuQdpJ5LWsHjIb5R2g1Wmwc48uMY5Wx7Novv9zRa5wtdJ5XJpNoYD9dmvbSfME4JXDywkd_yDc4HRGPc-WVar_SqXa0Mt4tFofFWV5tqP6u9FlItePUJt5yEeEqu4p8/s1600/26+Octubre+12+2065.jpg" height="265" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-44527078155823302482014-10-29T20:00:00.000-07:002014-10-29T20:00:20.936-07:00#Tradiciones: El dia de muertos entre los ñoñhos (San Ildefonso Tutotepec). parte I.<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><br />
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>ES-MX</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<![endif]-->
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Para entender mejor la tradición del día de muertos entre
los ñöñhos, no solo basta con mirar las ofrendas caseras o<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>las que se preparan en los cementerios, si no
hacer una revisión completa a todo lo que rodea el concepto y conformación
sobre los fieles difuntos, su regreso a la tierra de los vivos y su permanencia
en esta. <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Para los ñöñhos de San
Idelfonso<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Tultepec<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>los antepasados no abandonan a su descendencia,
la ayudan a tener buena salud y cuando es meritorio, la castigan con
enfermedades que solo pueden curarse con medicina tradicional.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSCl8nYHknSsPupy1k7N-Hp5XvPdkEX4uSYt2AUJEkp0eVjggP0T7rDDcNHKGtU0bERCShWIOadXhJioVzau5QS-8Q4NbLXTzp4qCLe0aSerRDMfDXO8ikA6XIe-SLNPMG1xMXOehyphenhyphenRS8/s1600/rituales.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSCl8nYHknSsPupy1k7N-Hp5XvPdkEX4uSYt2AUJEkp0eVjggP0T7rDDcNHKGtU0bERCShWIOadXhJioVzau5QS-8Q4NbLXTzp4qCLe0aSerRDMfDXO8ikA6XIe-SLNPMG1xMXOehyphenhyphenRS8/s1600/rituales.jpg" height="217" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Los ñöñhos recuerdan no solo a sus difuntos (niños y
adultos) sino también a los fundadores del pueblo y la iglesia; ellos (las
animas) son recibidos en el altar que se coloca en la iglesia de San Idelfonso
por los mayordomos y los cargadores, después se les rendirá<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>pleitesía en sus respectivos hogares, para lo
cual se les guía por caminos adornados, principalmente con flores,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>hasta esos lugares de gran veneración dentro
de sus antiguos lugares de residencia.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Para el pueblo ñoñho las almas de los difuntos se “clasifican”
en tres distintas formas, las almas de los angelitos, las almas de los mayores
y las almas de los difuntos accidentados. Las almas de los angelitos son todas
aquellas que pertenecieron a personas que no tuvieron el pecado de conocer
pareja o tener familia, así, en este sentido un angelito puede ser incluso una
persona de más de 18 años siempre y cuando no haya tenido pareja (incluso
relaciones sexuales).</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Las almas de la gente mayor o de los adultos son aquellas
que pertenecieron a las personas que si<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>conocieron el pecado de la carne, tuvieron pareja y familia. Las almas
de los difuntos accidentados son todas aquellas almas de las personas que
murieron en accidentes de la carretera, en el campo o en cualquier lugar público
(estas almas generalmente permanecen esperando la visita de sus familiares en
el lugar donde murieron) donde desde su fallecimiento se levantaron pequeños
altares (cruces, capillitas, placas) en el lugar donde tuvieron el accidente.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Se cree que los ñöñhos tienen un día especial para todas las
almas de las personas que fueron víctimas de la violencia.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Las festividades de los muertos (o de todos los santos)
comienzan el día 31 a medio dia con el repicar de las campanas de la iglesia de
san Idelfonso, por lo cual el campanero se presenta al campanario antes de las
12:00 pm , muchas veces se permite que algunos jóvenes ayuden al campanero en
este trabajo.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBW3B44bkB3Irr42WtZurkLHqh1jRjGHQOkYHnHMwtB_t7wFv1lPpouvTR8v8XXp_1dc7CjvVGiVtdf4r2EVq8H5sFMl3FYpFMb0WOf896Q_IJA4ItHEnMZcqSf6WVK4l_Xzv5Af7GMY4/s1600/2510-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBW3B44bkB3Irr42WtZurkLHqh1jRjGHQOkYHnHMwtB_t7wFv1lPpouvTR8v8XXp_1dc7CjvVGiVtdf4r2EVq8H5sFMl3FYpFMb0WOf896Q_IJA4ItHEnMZcqSf6WVK4l_Xzv5Af7GMY4/s1600/2510-1.jpg" height="262" width="400" /></a></div>
<ul>
<li>Los angelitos.<span style="mso-tab-count: 1;"> </span></li>
</ul>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="mso-tab-count: 1;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
A diferencia de muchas regiones de México, donde las almas
de los niños son esperadas el día primero de noviembre, la población de San
Idelfonso Tultepec los recibe desde el mediodía del 31 de<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>octubre. <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Ese día, se recibe a las almas de los
angelitos en altares especialmente dedicados para ellos, en los cuales sobre
mesas con manteles blancos se colocan frutas, galletas, <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>dulces, refrescos, panes de dulce, tamales con
poco chile e incluso cigarros y bebidas alcohólicas para los angelitos mayores.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<ul>
<li>Las almas de la gente mayor.</li>
</ul>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Al mediodía del primero de noviembre cambia el repique de
las campanas de la Iglesia, ahora se toca para el difunto mayor y así se
despide a las almas de los angelitos (aunque algunas familia tienen la creencia
de que por algunas horas las almas de los angelitos y de los mayores conviven
juntos, pues no se retira completamente la ofrenda que se ofreció
anteriormente). Ahora en las ofrendas se colocan más guisos a base de carne de
puerco, pollo y pescado, cervezas, tequila, tamales con un poco más de chiles y
pan de dulce y/o blanco.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
En la tarde de ese mismo día se reza el santo rosario, se sahúma
con inciensos en forma de cruz (rindiendo homenaje a los cuatro rumbos del
mundo) y se enciende una veladora por cada alma a recordar. </div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<ul>
<li>Las almas de los difuntos accidentados.</li>
</ul>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Para las almas de las personas fallecidas en un accidente, el
lugar de veneración y recordatorio es en los lugares donde anteriormente fueron
hallados sin vida y en los cuales se erigieron pequeños monumentos a los nueve días
del fallecimiento. Los familiares y toda la gente que recuerda a estas almas
generalmente acuden a los lugares a limpiar las pequeñas cruces, capillitas o
placas que se levantaron ahí para el alma del difunto, se reparan, se repintan
y se adornan con flores y se colocan veladores y ocasionalmente se dejan
frutas, galletas y dulces, se reza el santo rosario, se dicen plegarias en
favor del alma del difunto (muchas de estas estan destinadas a aliviar su
soledad).</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDZlyiy92QMePHoRWnAH53kT3XfttAYfjI9a45RZxsx3fu71OnsPC9-NKMsYEIOuRUEsGlRBB4m4ec66mdbCf-QKf9CiOXMNT5lDTmwojSNkIMDLxBcOZnW8hYK0tPJwpVYMSWq8bQLPU/s1600/cruces+en+la+carretera.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDZlyiy92QMePHoRWnAH53kT3XfttAYfjI9a45RZxsx3fu71OnsPC9-NKMsYEIOuRUEsGlRBB4m4ec66mdbCf-QKf9CiOXMNT5lDTmwojSNkIMDLxBcOZnW8hYK0tPJwpVYMSWq8bQLPU/s1600/cruces+en+la+carretera.jpg" height="252" width="400" /></a></div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-29922095169336468622014-08-10T23:04:00.001-07:002014-08-10T23:34:59.734-07:00#CantosIndigenas: Canciones y poemas de los otomies prehispanicos.<div style="text-align: justify;">
Estimados lectores:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El pasado dia 4 de agosto cumplimos dos años con este proyecto de difusion de la cultura e idioma Hñähñu (otomi), por lo cual estamos felices, mucho mas porque ustedes amablemente se toman su tiempo para seguir las publicaciones de este blog, que aunque intermitentemente, no ha dejado de llevarles datos interesantes sobre los ñähñus. Esperamos que este tercer año que inicia sigamos contando con su preferencia, pues todo el trabajo que hacemos en este blog es para ustedes.</div>
<div style="text-align: justify;">
...</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Cuando se habla sobre cantares y poemas prehispanicos, generalmente suele pensarse que los mexicas eran la cumbre en este tema, pues muchas de sus obras aun subsusisten (gracias al trabajo de personas como el Dr Miguel León Portilla) debido a su importancia, a su contenido y en particular que muchos cantares y poesias nos hacen referencia a hechos que en verdad ocurrieron. Pero a pesar de que los mexicas (nahuahablantes) dejaron un enorme registro de sus obras, muchos pueblos mas escribieron poemas tambien, entre ellas la etnia ñähñu, que por falta de traductores y lingüistas en la epoca de conquista, virreinato e incluso actuales, no han podido dejarse registro de todos las obras intelectuales.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En el caso de los ñähñus prehispanicos, los poemas y cantos han pasado casi desapercibidos a razon de que muchos estan escritos en nahuatl (recordemos que durante el ascenso y expansion militar del imperio mexica, el nahuatl fue usado como <i>lingua franca</i> entre los pueblos conquistados, pues era un modo de sometimiento el no permitir que los conquistados usaran su propio idioma) y compilados con otros de origen netamenta nahuatl. Fray Bernardino de Sahagún fue quien recopilo la mayor cantidad de poesias, cantos e himnos en nahuatl, entre los cuales figuran muchos cantos de origen ñáhñu (esto nos da una idea de la enorme apreciacion por las composiciones de los ñähñus entre los mexicanos y por lo cual eran traducidos al nahuatl).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Entre los ñähñus prehispanicos, los poemas y los cantos tambien se clasificaban segun su tematica: Cantos tristes, cantos de primavera, cantos de guerra, cantos de amor y cantos de alabanza. El canto triste ñähñu mas conocido es el de "el rio pasa" el cual transcribimos a continuacion:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="float: left; padding: 10px; text-align: justify; width: 45%;">
<div style="text-align: justify;">
Däthe thogi thogi,</div>
<div style="text-align: justify;">
Hin hambi tege,</div>
<div style="text-align: justify;">
Ndähi thogi thogi,</div>
<div style="text-align: justify;">
Hin hambi tege,</div>
<div style="text-align: justify;">
B'ui thogi thogi,</div>
<div style="text-align: justify;">
Hin hambi pengi...</div>
</div>
<div style="float: right; padding: 10px; text-align: justify; width: 45%;">
<div style="text-align: justify;">
El rio pasa, pasa,</div>
<div style="text-align: justify;">
nunca cesa</div>
<div style="text-align: justify;">
El aire pasa, pasa,</div>
<div style="text-align: justify;">
nunca cesa</div>
<div style="text-align: justify;">
La vida, pasa, pasa,</div>
<div style="text-align: justify;">
jamas regresa...<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
</div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Este poema nos hace reflexionar sobre la fugacidad de las cosas que existen en este mundo, en lo efimera que es la vida. Sin embargo no es el unico canto triste de origenñähñu.<br />
<br />
Dentro de los cantos de guerra, o aquellos que reviven hazañas militares, o conmemoran un hecho gozoso, encontramos el canto a Otonteuhctli u <i>Oton ycuic</i> en nahuatl, el cual esta escrito completamente en nahuatl (traducido del hñähñu, debido a su gran estilo y relevancia). En este canto se relata la batalla que Otonteuhctli le gano a los mexicas en tierras de nonoalco. A continuacion se transcribe el Oton Ycuic en nahuatl y español:<br />
<br />
Onoalico, onoalico, pomaya, yyaya, ayyo, ayyo, aya, aya, ayyo.<br />
Chimalocutitlana motlaqueuia auetzini nonoualico, quauinochitla, cacauatla motlaqueuia auetzini.<br />
Ni tepanecatli aya cuecuexi, ni quetzallicoatli aya cuecuexi.<br />
Cane ca ya itziueponi, cane ca ya itziueponi.<br />
Otomico, noyoco, nauaco, mexicame ya yauilili, noyoco, nauaco, mexicame ya.<br />
A chimalli aya, xa, xauino quiyauilili, noyoco, nauaco, mexicame ya.<br />
<br />
...<br />
<br />
<span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps">En</span> <span class="hps">Nonoalco</span> <span class="hps">él gobierna</span>, <span class="hps">en</span> <span class="hps">Nonoalco</span>, <span class="hps">¡Oh!</span> <span class="hps">¡Oh!</span> <span class="hps"> </span></span><br />
<span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps">En</span> <span class="hps">los</span> <span class="hps">bosques de pinos</span> <span class="hps">que</span> <span class="hps">prepara</span> <span class="hps">su</span> <span class="hps">destrucción</span> <span class="hps">en</span> <span class="hps">Nonoalco</span>, <span class="hps">en el bosque</span> <span class="hps">de atún</span>, <span class="hps">en el bosque</span> <span class="hps">de cacao</span> <span class="hps">se prepara</span> <span class="hps">su</span> <span class="hps">destrucción.</span> <span class="hps"></span></span><span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps"> </span></span><br />
<span class="" id="result_box" lang="es"><span class="hps">Yo</span><span class="">, habitante</span> <span class="hps">en el palacio</span>, <span class="hps">les</span> <span class="hps">estreché</span><span class="">;</span> <span class="hps">Yo,</span> <span class="hps">Quetzalcoatl</span>, <span class="hps">los sacudi</span>. <br /><span class="hps">Hubo un</span> <span class="hps">esplendor de</span> <span class="hps">lanzas</span><span class="">,</span> <span class="hps">un</span> <span class="hps">esplendor de</span> <span class="hps">lanzas</span>. <br /><span class="hps">Con mi</span> <span class="hps">capitán,</span> <span class="hps">con mi</span> <span class="hps">coraje,</span> <span class="hps">con mi</span> <span class="hps">habilidad,</span> <span class="hps">los</span> <span class="hps">mexicanos</span> <span class="hps">fueron puestos</span> <span class="hps">en fuga</span>; <span class="hps">incluso</span> <span class="hps">los</span> <span class="hps">mexicanos</span>, <span class="hps">con mi</span> <span class="hps">coraje,</span> <span class="hps">con mi</span> <span class="hps">habilidad.</span> <br /><span class="hps">Salid,</span> <span class="hps">escuderos</span> <span class="hps">vosotros</span>, <span class="hps">pusieron</span> <span class="hps">en fuga a</span> <span class="hps">los</span> <span class="hps">mexicanos</span> <span class="hps">con mi</span> <span class="hps">coraje,</span> <span class="hps">con mi</span> <span class="hps">habilidad.</span></span> <br />
<br />
Asi como estas pequeñas muestras, existen miles de cantos compuestos por poetas ñähñus, cantadas en hñähñu y traducidos y escritos en nahuatl, algunos cortos y otros largos, en los anexos de este blog podra encontrar otros dos cantos: un <a href="http://anexostutubixi.blogspot.mx/2014/08/cantosindigenas-cancion-triste-nahnu.html" target="_blank">Canto triste ñähñu.</a> y un <a href="http://anexostutubixi.blogspot.mx/2014/08/cantosindigenas-cancion-de-primavera.html" target="_blank">Canto de primavera ñähñu.</a>, que ojala sean de su completo agrado.jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-5983881125617938502014-07-20T22:55:00.001-07:002014-07-20T22:55:12.298-07:00#Cuento: Ra Karasu. (Karasu)<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjha4JWbPsA7DVIHWUehO2J5quRVrZpbEN3XpLNYsjBkS1YoAAzFDrvokDfBLUMnWwhqdqQxwrwKNny76z__F4ZbL4ISGQDEl6yI5DRX3Sct2-ciHx5PmhfSQpk6YWXtzGw_sJhKoEr_Oo/s1600/418422_126981704090004_1757311749_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjha4JWbPsA7DVIHWUehO2J5quRVrZpbEN3XpLNYsjBkS1YoAAzFDrvokDfBLUMnWwhqdqQxwrwKNny76z__F4ZbL4ISGQDEl6yI5DRX3Sct2-ciHx5PmhfSQpk6YWXtzGw_sJhKoEr_Oo/s1600/418422_126981704090004_1757311749_n.jpg" height="240" width="320" /></a>Getbu
ra Zi Nija dige'a ma hnini, ha n'a ra za xi ra ndäxjua mi b'ui Ra
Karasu, n'a ra ka xi xa mbot'i ngu ra m'exui. Ra Karasu ngu man'a ya
ka bi ho ya fexna nt'ote, njabu ge nuni hinbi b'edi ra njamasu ham'u ha
ra tai ya bäts'i bi tege ya fexna bexo dige ra k'astaboja bi tai ya zi
dätfi o ya nt'eni. </div>
<br />
<br />
<br /> Ha nugi ga pets'i n'a ra fexna bexo - bi beni Ra Karasu - nugi dra johya.<br /> <br />
N'a ra ndomingo Ra Karasu bi nangi ha ra y'eza dige'a n'a ra za dige'a
ra b'axkahai ra Zi Nija, bi t'omi ya jä'i ge da poni ra mixa ne ga handi
ra zi t'ixke da ents'i ya t'uka hamthuhme pa ra nuni, ya domits'u nehe
bi t'omi. <br /><br /> ¡tan! ¡tan! ¡tan! bi zoniyu ya t'egi ne ya jä'i da
poniyu dige'a ra mixa, mra made ra pa ne ya jä'i ya dane da tsi, ndunthi
ya da tihiyu pa ra ntai pa da tsi. Ebu Ra Karasu bi handi ge n'a ra
t'uka bäts'i bi fote n'ara fexna bexo dige'a ra thengaboja...<br /> <br />
¡Xa mahotho! nuna ra fexna bexo da pets'i ma met'i - bi ena Ra Karasu ne
bi hñatsi xa tihi ra fexna bexo, ko ra ndoy'o tsone bi mihi ra bexo ne
ko ra nepate bi fudi bi hñatsi. Ha ra b'afi Ra Karasu bi huts'i ra
fexna bexo ko ndunthi ra zu.<br /> <br /> Nu'i gra mahotho, nugi hinto'o ga uni ra nseki di häts'a'i - bi ena Ra Karasu ndunthi ma iki. <br /><br />
N'a ra xui Ra Karasu ha ra b'afi bi konts'i ra fexna bexo ko ya jua
ham'u n'a ra kenthe bi fudi; ko ra ndähi ne ya huei, ra kenthe bi f'emi
ya za. Ra Karasu ko ra nzu bi ñänte ra fexna bexo. <br /><br /> Ra xui bi
yot'i ko ya huei ne ra yab'u Ra Karasu bi handi n'a ra nt'ote ge yot'i
ko ndunthi ya ñot'i. Xi xa mahotho ge ma bexo - bi ena ne bi handi
ra bexo ko ra nseya - da pets'i ma meti. <br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCtjI9kiH8yOxPElOMzcfTlQQ4bd4W5X4UpuhYiaZH8Q9Vrs6FvrXaV8Ll10ocuPDA_jd5bF-H_R2i7D2daU2x7OJUXvHc1BTqUCmJRB6N56KEM5HwWuU7dckGhsEghRddtfJZ-_br9So/s1600/crow-grant-park-042_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCtjI9kiH8yOxPElOMzcfTlQQ4bd4W5X4UpuhYiaZH8Q9Vrs6FvrXaV8Ll10ocuPDA_jd5bF-H_R2i7D2daU2x7OJUXvHc1BTqUCmJRB6N56KEM5HwWuU7dckGhsEghRddtfJZ-_br9So/s1600/crow-grant-park-042_1.jpg" height="213" width="320" /></a><span style="font-family: "Arial","sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"></span><br />ko
ndunthi ra nepate Ra Karasu bi fudi bi hñatsi pa ra ndunthi fexna
nt'ote, ra kenthe ko ra y'e bi ot'e xa hñe'i ge Ra Karasu bi tsa bi
hñatsi. Da ne da pets'i, da ne da pets'i - bi beni Ra Karasu. Ebu,
n'a ra huei bi tagi ne bi ho Ra Karasu ge bi tagi bi du po ra nts'edi
dige ra huei.<br /><br />Ra moraleja: Ra dänga nepate mra ri du.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Ra Armando Loreto.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />...</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br />Español<span style="font-family: "Arial","sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">Cerca
de la iglesia de mi pueblo, en un árbol muy viejo, vivía
Karasu, un cuervo negro como la noche. A Karasu,como a
cualquier otro cuervo, le gustaban las cosas brillantes, así que
no perdía atención cuando en la plaza los niños gastaban
brillantes monedas de oro comprando dulces o juguetes. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">—Si yo tuviera una de esas monedas —pensaba Karasu— sería muy feliz.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">Un domingo Karasu estaba posado en uno de los árboles del atrio de la iglesia, esperando a que saliera la </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">gente de misa, pues quería ver si aparecía la amable ancianita que les regalaba migajas a él y a muchas de las </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">palomas que, hambrientas, ya estaban más que puestas para al banquete.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;">“¡Tan!
¡Tan! ¡Tan!”, sonaron las campanas y la gente salió de misa. Era
poquito antes de medio día, la gente ya quería comer y para tal motivo
muchos ya se dirigían a la plaza. Karasu los miraba como siempre,
cuando, de repente, un niño que corría tras sus hermanos soltó
por descuido una brillante moneda de cobre. </span></div>
<span style="font-size: small;"><br /></span>
<span style="font-size: small;"><br /></span>
<span style="font-size: small;">—¡Qué
bonita moneda! Tiene que ser mía —dijo Karasu, y voló hasta la
moneda, la recogió con el pico y, lleno de avaricia, se
apresuró a volar. Ya en su nido, Karasu acomodó con mucho
cuidado su nueva adquisición: aquella moneda brillante—. ¡Eres
muy bonita! No voy a dejar que nadie te lleve, tú eres mía
—decía Karasu repetitivamente.</span><br />
<br />
<span style="font-size: small;">Una
noche, Karasu se encontraba en su nido acariciando la moneda
con sus alas cuando una tormenta se desató. Relámpagos, agua y viento
azotaban los árboles con furia. Karasu defendía ferozmente su
moneda.</span><br />
<br />
<span style="font-size: small;">La noche se iluminaba con los relámpagos y a lo lejos Karasu logró observar algo que brillaba con gran fulgor.</span><br />
<br />
<span style="font-size: small;"> —Es más bonito que esta moneducha —dijo Karasu, mal mirando la moneda—. ¡Tiene que ser mía!</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: small;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJrWB1dYe5CJ03vXbNBvtAywoRRn477cHPSuUt0aK79AP9fWx9MGgE6F0pmBU6w3KM0MZRGZQ5Dz2ejnRSZJnKXTUacFlGACH10S0wVhFmoyI2dHXk0YgIoio9Cs2_u0D6NiQ1jrwDweo/s1600/562419_350993534957394_162385547151528_1043985_890165454_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJrWB1dYe5CJ03vXbNBvtAywoRRn477cHPSuUt0aK79AP9fWx9MGgE6F0pmBU6w3KM0MZRGZQ5Dz2ejnRSZJnKXTUacFlGACH10S0wVhFmoyI2dHXk0YgIoio9Cs2_u0D6NiQ1jrwDweo/s1600/562419_350993534957394_162385547151528_1043985_890165454_n.jpg" height="250" width="400" /></a></span></div>
<br />
<span style="font-size: small;">Avaro,
Karasu comenzó a volar hacia aquella cosa brillante, pero la
tormenta hacía muy difícil que Karasu lograra volar con
rapidez. —¡Tengo que llegar, tengo que llegar! —se repetía, tratando de hacerse allegar fuerzas. De pronto, un
rayo cayó iluminando la noche tan oscura, y Karasu cayó
fulminado por el mismo; la avaricia había sido su perdición.</span><br />
<br />
<span style="font-size: small;">Moraleja: la avaricia es mala.</span><br />
<br />
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: small;">Armando Loreto. </span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: small;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: small;">...</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: small;"><br /></span></div>
<span style="font-size: small;">Encuentra este cuento en la Revista Letras Raras de enero 2014 y no te pierdas ningun numero, cada mes con algo nuevo y sorprendente.</span><br />
<span style="font-size: small;"><a href="http://issuu.com/letrasraras/docs/letrasraras_enero14" target="_blank">http://issuu.com/letrasraras/docs/letrasraras_enero14</a></span><br />
<span style="font-family: "Arial","sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"></span>jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-163712246539224702014-07-15T22:57:00.002-07:002014-07-16T21:41:48.008-07:00#Religion: Otonteuhctli. <!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9ddG0k62xjK6TH6xjKcHI471wCYrftXl8HMmL_vdsahRNCZP5klmzFqrfZx9yLHrZQlvZ6nmsLTleHvXGawgfANLbAl61PtVNPMcdaU145InA7CpgMF6imX2PYCH2h1Tw_OFTJF1LATw/s1600/IMG_20121113_195510.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9ddG0k62xjK6TH6xjKcHI471wCYrftXl8HMmL_vdsahRNCZP5klmzFqrfZx9yLHrZQlvZ6nmsLTleHvXGawgfANLbAl61PtVNPMcdaU145InA7CpgMF6imX2PYCH2h1Tw_OFTJF1LATw/s1600/IMG_20121113_195510.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>ES-MX</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<![endif]-->Otonteuhctli / Hmuhñähñu / Mäkihmuu (Señor de los otomies) es el Dios y caudillo principal de los Otomies pues de el tomaron su nombre, también es dios del fuego y patrono de los guerreros caídos en batalla. A pesar de ser un dios otomi los mexicas también le rendían culto en su faceta de dios del fuejo bajo los nombres de Xiuhteuctli y Xocotl. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>"el vocablo otomitl, que es el nombre de los otomites, tomaronlo de su caudillo el cual se llamaba Oton..." </i></div>
<div>
<div style="text-align: right;">
Sahagún.<br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: justify;">1) Faceta de caudillo/ ancentro de los otomies. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: justify;">Otonteuhctli, como caudillo principal de los otomies aparece representado en el codice de Huamantla, donde, entre otros sucesos, se muestra la migracion de un grupo otomiano. En un fragmento esta pintada una cueva desde donde pesuntamente salieron los migrantes; dentro de la cueva figuran un hombre y una mujer (donde se comprueba que el hombre el Otonteuhctli, pues la pintura facial negra sobre la piel lo delata), la mujer a su lado es identificada con Xochiquetzal o con una diosa de similares atribuciones. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: justify;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: justify;">Es muy claro que se representó a Otonteuhctli y a su esposa como antepasados y caudillos del grupo en migración.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: justify;"></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: justify;"></span></div>
<br />
<span style="text-align: justify;">En la caracteristica de </span>muerto elevado a deidad conocemos a Otonteuhctli con el nombre de
cuecuex, que no es más que el nombre de los muertos deificados. En el canto de Otonteuctli el dios habla y dice:<i> "Yo soy el tepaneca, el cuecuex" (nitepanecatli aya cuecuex).</i> <br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqrWBihfrSdJobBfzDYn6V8tt06QrASBq3ZnmrEgDCEl6eP9b13Dwq9rQoDjHD0on5ac4kVDuX87BAezufuQ5An71HNGQeC3f4Hh86UCoaX9x3_QOgiNIdekUblF6XqkdMu07l6SMowwM/s1600/canvas.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqrWBihfrSdJobBfzDYn6V8tt06QrASBq3ZnmrEgDCEl6eP9b13Dwq9rQoDjHD0on5ac4kVDuX87BAezufuQ5An71HNGQeC3f4Hh86UCoaX9x3_QOgiNIdekUblF6XqkdMu07l6SMowwM/s1600/canvas.png" height="262" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Códice de Humantla.</td></tr>
</tbody></table>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
2) Faceta de dios del fuego.<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
Otonteuhctli como dios otomi era representado con el rostro pintado a la usanza otomi; la pintura facial consiste en dos franjas, uno a la altura de los ojos y otra a la altura de la boca, como la de tezcatlipoca solo que esta es negro sobre el fondo blanco, la cabeza coronada con un doble adorno análogo de dos hojas anchas.</div>
</div>
<div style="text-align: right;">
<span style="text-align: justify;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
En su faceta de dios del fuego, lo vemos identificado (según el comentarista del códice Vaticano-Rios) con Huehueteotl dios del fuego viejo; por otro lado Sahagún lo hace igual al dios mexicano Xiuhtecuhtli pues en sus textos en náhuatl hace referencia a que Xocotl Uetzi era la fiesta de otontecuhtli. Como Dios del fuego<br />
otonteuctli tambien aparece con el nombre de ocoteuctli (Señor del ocote).<br />
<br />
<i>"los tepanecas traían como dios a ocoteuctli que es el fuego y por eso echan en el fuego para sacrificar a todos los que tomaban en la guerra"</i><br />
<div style="text-align: right;">
Historia de los mexicanos por sus pinturas.</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
3) Faceta de dios de los muertos.<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Otros rasgos distintivos e importantes a Otonteuhctli son los relacionados con los muertos. Al relacionarse con los guerreros caido en batalla, se representa al dios vestido con los ropajes tipicos del guerrero que va a ser sacrificado...<br />
<br />
<i>"Atavios de Otonteuctli: en la cara tiene pintada bandas de colores (ixtlan tlaantic). Lleva una cabellera de papel (yyamatzon) con la mariposa de obsidiana en ella (itzpapalotl). Rodean sus hombros unas estolas de papel (yyamaneapanal), y tambien de papel es su braguero. En los pies tiene campanillas (tzitzilli) y cascabeles (oyoalli). su rodela cubierta de bolas de plumon y en ella esta el dardo de cacto (tzioactlacuhtli). en la mano lleva una flecha de cacto (tziocac mitl)."</i><br />
<div style="text-align: right;">
Sahagún.</div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg49F4S3bUJOCPYIDrSjVcvt5sj3ghvg9Rxnabaqw5ZPpwqiteSt9SpwRXpHaCaURA1gaU16mVdmxwug-gEb2DAbyCPfZaXkz8ouk58cJXhOZ5qnprhtskDpUsuUKFVcBvsax78cYz4yRo/s1600/d96775e6862511e2984e22000a9d0de0_7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg49F4S3bUJOCPYIDrSjVcvt5sj3ghvg9Rxnabaqw5ZPpwqiteSt9SpwRXpHaCaURA1gaU16mVdmxwug-gEb2DAbyCPfZaXkz8ouk58cJXhOZ5qnprhtskDpUsuUKFVcBvsax78cYz4yRo/s1600/d96775e6862511e2984e22000a9d0de0_7.jpg" height="320" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Glifo de Xocotitlan, donde se aprecia el adorno de dos hojas en la cabeza de Otonteuctli tambien reconocido como Xocotl</td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td></tr>
</tbody></table>
<br />
Por representar Otonteuhctli el culto a los señores muertos se explica perfectamente la asimilacion del dios al primer caudillo de los otomies (y de los tepaneca), pues uno de los principales procesos por el que en las religiones mesoamericanas se produce tan gran numero de deidades, es la deificacion del caudillo antepasado de una tribu que toma los atributos del dios de la misma tribu del cual se considera representante, viniendo a formar una nueva advocacion. Probablemente este es el proceso por el cual se dio origen al dios Otonteuhctli, mediante la deificacion de uno o mas caudillos tribales y su asimilacion parcial al dios mas importante de la tribu, que como hemos visto es el Padre Viejo, pues asi se explicaria el doble caracter de Otonteuhctli dios del fuego y a la vez patrono de los guerreros y señores muertos.</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-18977761883536131922014-07-08T22:59:00.000-07:002014-07-08T22:59:38.009-07:00#TradiciónOral: Ra Zi Xumfô Dêhê (La Sirenita)<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]-->
<div style="text-align: justify;">
Una vez un señor estaba trabajando, era muy pobre, siempre caminaba para ir
a comprar sus trastes y poder volver a venderos. Antes se caminaba nada más, la
gente iba caminando desde aquí hasta México. Una vez se fue, se dice que paso
por una laguna y que en esa laguna fue a descansar pues siempre descansaba en
ese lugar, dicen que se durmió sentado a la sombra y que cuando despertó sintió
que una mujer estaba parada a su lado.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfdA7INw8u9XUkWBVzu5XXUA_YGstPLV_8ae7pZmrkLKoeaTTXhuhpSWHt5XBlIev4Y1c8R9_rg0iKfwf972ogushEPN568jCgXLn32iJeeGi_xFn1LNTpcDpLIUK5Ih6E3EzrFZF9tSs/s1600/IMG_20121120_132741.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfdA7INw8u9XUkWBVzu5XXUA_YGstPLV_8ae7pZmrkLKoeaTTXhuhpSWHt5XBlIev4Y1c8R9_rg0iKfwf972ogushEPN568jCgXLn32iJeeGi_xFn1LNTpcDpLIUK5Ih6E3EzrFZF9tSs/s1600/IMG_20121120_132741.jpg" height="320" width="320" /></a>Ella lo despertó:</div>
<div style="text-align: justify;">
- ¡Despierta! quiero pedirte un favor... ¿Me llevas? ¿Nos vamos?</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Entonces el señor le respondió que no, porque llevaba mucha carga, que
llevaba muchos trastecitos. Y entonces la muchacha, que era una muchacha
delgada y muy bonita, le volvió a decir:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- No, no peso, me voy a sentar donde están tus ollas y tus platos...</div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
-No, porque me vas a romper los platitos - dijo el señor</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- No, no te los rompo, me siento aquí - termino por decir la muchacha y
termino por ganarle la voluntad al señor. Entonces la muchacha muy bonita
se subió, no quebró los platos. Al caer la noche, cuando murió el sol, el
viejito sabia donde debía descansar, donde podía recostarse, entonces el señor
saco las tortillas y se disponía a comer e invito a la muchacha.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- Yo no como, pero tú come, yo te espero - dijo la muchacha tranquila.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Cuando se iban a acostar, el señor se recostó en un lado y la muchacha en
otro, pue el señor pensó que si dormían juntos podían hacer algo, por eso se recostó
lejos de la muchacha, pero quien sabe que pensaría después y se arrimó a la
muchacha y esta le dijo:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- No, no te me acerques, acuéstate a dormir, te puedo asustar - entonces se
destapó las piernas y tenía muchas serpientes, acociles, salamandras y ranas pegada
en las piernas. Pero cuando le enseño al señor sus piernas, este no tuvo miedo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- Si, me voy a acostar no más - dijo el señor y durmió.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Cuando amaneció el señor le dijo a la muchacha que ya se iría, que seguiría
caminando. Cuando se fueron la muchacha otra vez era normal, ya no tenía a los
animales pegados a sus piernas. Cuando llegaron a otra laguna, la muchacha le
dijo que ahí se quedaba.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- ¿Aquí te bajas entonces? - pregunto el señor.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- Si, y te voy a pagar por traerme, pero ahora vete a vender - dijo muy
seria la muchacha. - mañana me esperas aquí si tu llegas primero, si llego yo
primero te espero.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- Si - dijo el señor y se fue rápido a vender sus platos y las ollas que
llevaba. Camino y llego a México.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Cuando regreso no había nadie, llego al lugar donde debía esperar a la
muchacha y se sentó, se durmió otra vez y cuando sintió lo estaban
despertando...</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- Despierta, aquí estoy - le decía la muchacha mientras lo zarandeaba. En
sus manos traía una naranja muy grande. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- llévala, se la das a tu esposa, no la peles, guárdala y llévala no mas
¿Cuantos viven contigo? - dijo la muchacha.</div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7D9NmD63BF9Db5gt7XwhWJAvac4xg6lIxoFiE9sF34Sla6DIf20AMbZiQjpL8Hsm_Z7yA_4fXDfTlfk4EgrNV0QHSdEn7RcDkjhH7ypJoLW2Issu1LZhuZoP8i0cbiy7L_xzBsdW0TrQ/s1600/4481950518_680e4d3572.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7D9NmD63BF9Db5gt7XwhWJAvac4xg6lIxoFiE9sF34Sla6DIf20AMbZiQjpL8Hsm_Z7yA_4fXDfTlfk4EgrNV0QHSdEn7RcDkjhH7ypJoLW2Issu1LZhuZoP8i0cbiy7L_xzBsdW0TrQ/s1600/4481950518_680e4d3572.jpg" height="320" width="211" /></a> </div>
<div style="text-align: justify;">
- Somos dos, mi mujer y yo - le respondió el viejito.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- Llévala, cuando llegues se la das, que la vea - dijo la muchacha - cuando
llegues le dices: "Fui a llevar una muchacha, me pago" entonces pélala
para comer, comerás toda tu vida.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- Gracias, dijo el señor.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- Vete rápido, ya no vas a volver a vender - le dijo al señor la muchacha.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Cuando llego a su casa con su mujer, le dijo - traigo una naranja, me
pagaron, una mujer que lleve cargando, la muchacha me pago.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
- dámela - dijo la esposa. Cuando la pelaron no había fruta, había puro
dinero. Entonces fue rico el señor y salió de pobre, con la naranja.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: right;">
Juana Delgado de Ramírez.</div>
<div style="text-align: right;">
Relatos Otomies. </div>
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>ES-MX</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<![endif]--><br />jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-89702777914760197932014-01-01T10:12:00.003-08:002014-01-01T10:29:10.691-08:00#Leyendas: Como se fundaban los pueblos y el origen del pulque.<div style="text-align: justify;">
Hola estimados lectores, aprovecho estas lineas para mandarles un afectuoso saludo y mis mejores deseos para este año nuevo, asi mismo agradecerles por apoyar este pequeño espacio sobre la cultura otomi. Comenzamos este año con 2 leyendas muy interesantes, ojala sean de su agrado.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
...</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
1.- Como se fundaban los pueblos.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjcvA7nMBYopZCQmHxhx4dTF6l_lou3gAOUYkifAwUYOKV1ahuyTnt3fOg_nYRo_ahea2ElqoKsIZYvgexOM2kOjZVRniHch7IU50SofaATY-6h6eZSP-KMmkZ406Bqq9s9dv91TjXEhl4/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="258" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjcvA7nMBYopZCQmHxhx4dTF6l_lou3gAOUYkifAwUYOKV1ahuyTnt3fOg_nYRo_ahea2ElqoKsIZYvgexOM2kOjZVRniHch7IU50SofaATY-6h6eZSP-KMmkZ406Bqq9s9dv91TjXEhl4/s320/images.jpg" width="320" /></a></div>
En los viejos tiempos, el nx<u>u</u>ni (águila) señalaba ellugar de asentaiento de los ñähñu. Donde el águila se posaba, la gente poblaba la region. Asi tambien aparecio sobre el sitio donde se encuentra hoy laantigua iglesia de San Idelfonso.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El pueblo ñähñu, siguiendo su estela, decidio construir en el valle su primer adoratorio y sembrar maiz en las zonas aledañas. Sin embargo esta hondonada no era del agrado del nx<u>u</u>ni por ser muy angosta, y no caber sus alas alquerer emprender su vuelo. En la busqueda de unanueva posada, la gente se asento donde ahora se encuentra el nuevo templo de la comunidad</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Hacia las cuatro direcciones del viento extendia sus esplendidas alas holgadamente, abanicando los montes. Satisfecha, el nx<u>u</u>ni se desprendio de la tierra y cuando los ñähñus comenzaron laconstruccion de su nuevoedificio sagrado, el nx<u>u</u>ni volaba en direccion a M'onda (México). Alli posó sobre un pantano y los ndezna (mexicas) siguieron su ejemplo, poblaron el valle de México, posteriormente no seha vuelto a saber de esta figura...</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
...</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
2.- El origen del pulque.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
La gente de antes decia que el metoro, era la rata que en un principio empezó a raspar el maguey para sacar el aguamiel. La gente de antes no sabia hacer el pulque ni beberlo; se dice que unas personas andaban por el campo y vieron unmaguey con un hoyo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Tenia un hoyo en el centro y contenia un liquido. Posiblemente tenian sed. De todos modos, se dice, uno de ellos probó el liquido que encontraron. Se dio cuenta de que era dulce y lo tomó todo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En aquellos tiempos habia muchos magueyes realmente grandes, con mucha aguamiel. Estas personas querian saber quien haacias los hoyos, es decir quien lo habia limado. Miraron a su alrededory vieron que un metoro llegaba a beber el aguamiel tambien. De esta manera supieron que probablemente era larata de campo que habia excavado el hoyo en emmaguey, fue entonces cuando aprendieron que los magueyes producen el aguamiel.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
Despues, la gente raspaba el maguey, sabian sacarle el corazón y hacer el pulque. La gente siempre da las gracias al metoro porque fue la primera en raspar el maguey y enseñarles a tomar el aguamiel.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSIfToZoOWR_ntUo6X1BAeU9vRfLtlzpSlYi4snwhVZdhkQLf44c5qIfj6Xl2tsYS8RpD9mRbuiMSVWjS8YovxLmQyZmWPMe-OjKXm4TjVa59ZyCPCyj9HNAJwet9y_NGtEhbrDbH6A00/s1600/extraccion-pulque.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="255" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSIfToZoOWR_ntUo6X1BAeU9vRfLtlzpSlYi4snwhVZdhkQLf44c5qIfj6Xl2tsYS8RpD9mRbuiMSVWjS8YovxLmQyZmWPMe-OjKXm4TjVa59ZyCPCyj9HNAJwet9y_NGtEhbrDbH6A00/s400/extraccion-pulque.jpg" width="400" /></a></div>
</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-54403222928422871922013-11-12T11:34:00.003-08:002013-11-12T11:34:56.438-08:00El Dia de Muertos Entre los Hñähñus. Inframundo y Supramundo.<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj7gMMxa7AIwpos-eHuIK71-f9i2I9IYHiZgYQBWzzXKwPiPLg2KPO6LVjqSj2vLpcW8pBKddcKrSVQM4xZA1wY5tcyt8XC_GBoXRWJOezNv_VyLSRbUfSBd0qx5UFF7jeowgGs7QJ4c80/s1600/zompantli_viyano.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj7gMMxa7AIwpos-eHuIK71-f9i2I9IYHiZgYQBWzzXKwPiPLg2KPO6LVjqSj2vLpcW8pBKddcKrSVQM4xZA1wY5tcyt8XC_GBoXRWJOezNv_VyLSRbUfSBd0qx5UFF7jeowgGs7QJ4c80/s1600/zompantli_viyano.jpg" height="400" width="290" /></a>El inframundo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El cuerpo de las personas, en sus dos segmentos, el inferior y el superior, corresponde a dos grande</div>
s segmentos del mundo: el supramundo y el inframundo. Los hñähñus tienen un fuerte contacto con el inframundo, que posee valores positivos y valores negativos. <br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El inframundo es la región de los metales. En el inframundo viven los santos yacentes, los santos subterráneos que esperan la purificación, ahí también viven losdemonios. El inframundo es como una imagen en espejo de las propias comunidades: tiene casas, cultivos, caminos y fuentes de agua y permanece obscuro durante el día.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En las noches, el sol no muere, lo que hace es visitar el inframundo, para calentarlo, para iluminarlo. Cuando amanece, el sol deja el inframundo y se eleva por el cielo acompañado de un ejército de pájaros que lo ayudan a subir y alcanzar la altura. Dos de sus acompañantes más famosos son la paloma y el canario.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Los hñähñus creen en la purificación Tienen conciencia de que las cosas pueden salir mal pero pueden mejorarse. Por eso veneran con especial afecto al zopilote, que es el ave que, como el fuego, elimina lo podrido y limpia todo lo que ha perdido su pureza. El inframundo es un lugar para la recuperación, para la purificación. Es un lugar para yacer, para esperar. Es un lugar de latencia. Es el lugar de la resurrección.</div>
<div style="text-align: justify;">
Desde muchos puntos de vista, los hñähñus consideran que su pueblo tiene una misión fundamental: recrear al mundo, purificarlo y asegurarse de que nunca deje de haber nacimientos sobre la tierra. Ellos son los encargados de que nadie olvide que, tras la purificación, llega la resurrección y, tras la muerte, llega la vida.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El supramundo</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
La mitad superior del cuerpo humano corresponde al supramundo en realidad, tanto el inframundo como el</div>
<div style="text-align: justify;">
supramundo tienen tres niveles cada uno. Además, los hñähñus consideran que hay un séptimo nivel: la superficie de la tierra, donde habitan las personas vivas. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
La fórmula que usan para definir el espacio es esta: 3 + 1 + 3 = 7. Tres para el inframundo, uno para la superficie y trespara el supramundo. En realidad, el mundo hñähñu no está fragmentado, no es un tres por aquí y un tres por allá. El mundo hñähñu propone una realidad integrada en la que el inframundo, la superficie terrestre y el supramundo se relacionan diariamente. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Por eso comparten un mismo sol que en la noche terrestre alumbra las tinieblas del inframundo y en el día calienta las regiones inferiores. Las regiones más altas del supramundo son anheladas y son veneradas. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En ellas viven los dioses y también los ancestros. Por eso, en las regiones hñähñus las elevaciones del terreno, desde las colinas, hasta los montes, tienen un valor especial, porque acercan a las personas a las regiones superiores. Es frecuente encontraraltares y adoratorios en montículos, cerros y colinas del campo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Los hñähñus tienen muchos dioses, todos ellos importantes, todos ellos se complementan. Entre ellos sobresalen el Sol y la Luna. La Luna es la gran señora de la vida, de la procreación, del conocimiento, de la verdad y de la noche, que es de donde surge la vida.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El Sol también es conocido como el dios viejo, el señor del pino, el señor del fuego, Cuécuex y Otontecuhtli. Es un dios querido, cálido y generoso. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En los hogares hñähñus, el fogón es el centro de la vida diaria. La lumbre prendida es un canto a la vida, la lumbre apagada (la ceniza) es un canto a la muerte. La vida y la muerte dialogan entre sí todos los días y alcanzan acuerdos</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El fuego hñähñu se renueva en la ceremonia del fuego nuevo. En esta ceremonia, en plena noche, se apagan todos los fogones de todos los hogares: el fuego muere. Después, los sacerdotes se dirigen a una cueva sagrada (el fuego tiene su origen en las cuevas) y ahí prenden un leño. Entonces, reparten el fuego nuevo: todos los jefes de hogar reciben una antorcha encendida que llevan a los fogones de sus casas, para renovar la vida doméstica con energía nueva.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSW0B9_ZpQPFfknftzbRGaLWZ2k0NTKkYddlhZa6v4EKPiZtFJDh1aKx3NfQKMswQHkXihSC1CTN0e6NukJhhmsjLUFVzjmncj4vHVfRhA4hkwl9SlhNgtPOndI7euVfGVhBssP_DeYxA/s1600/SDC14748.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSW0B9_ZpQPFfknftzbRGaLWZ2k0NTKkYddlhZa6v4EKPiZtFJDh1aKx3NfQKMswQHkXihSC1CTN0e6NukJhhmsjLUFVzjmncj4vHVfRhA4hkwl9SlhNgtPOndI7euVfGVhBssP_DeYxA/s1600/SDC14748.JPG" height="400" width="300" /></a>Casi todos los hogares hñähñus tienen un altar familiar que llenan con cirios y velas encendidas para honrar a los dioses y a los antepasados y para ofrecerles el fuego que los guiará a través de la noche, a través de la muerte. En estos altares se colocan objetos sagrados, imágenes y estatuillas que representan a los dioses. Cuando no los están usando, los sacerdotes hñähñus colocan en este altar sus bastonesceremoniales</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Los vivos, los muertos, los que todavía no nacen en el día de muertos, el altar se convierte en una pieza central: es el corazón alrededor del que se organizan, al interior de cada familia, los rituales más íntimos. Después de celebrar en la intimidad, cuando llega la noche de muertos, las familias salen, junto con todos los vecinos, a visitar el cementerio y llevan a las tumbas los alimentos favoritos que, en vida, preferían los familiares muertos que ahí yacen. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De esta manera, las personas y los grupos vuelven a mirarse todos juntos, tomados de la mano de sus muertos. En la noche de muertos, lo que podemos ver en los panteones es una comunidad que se une a los antepasados y hace votos por la vida, para que nunca se acabe, la importancia de los antepasados y la confianza en los que todavía no nacen.</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-91904790134213925462013-10-02T11:48:00.000-07:002013-10-02T11:48:05.359-07:00#CalendarioOtomi: La cuenta de los dias.<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><br />
<div style="text-align: justify;">
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>ES-MX</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<![endif]--><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhf2sDoFoFxAMpEo7zX2qC1gcx8aTI_5yRDYIusdCcvhCnTiQ7gesmYW9IYqj8_dFPLnQll-1zAdvXyEgezKJjko9M8SUZWc7fubbSRnIQ9pcqvlSZ0fgUjYkZcyiMMmLEBGjDj3GUSJFg/s1600/1234.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhf2sDoFoFxAMpEo7zX2qC1gcx8aTI_5yRDYIusdCcvhCnTiQ7gesmYW9IYqj8_dFPLnQll-1zAdvXyEgezKJjko9M8SUZWc7fubbSRnIQ9pcqvlSZ0fgUjYkZcyiMMmLEBGjDj3GUSJFg/s400/1234.jpg" width="283" /></a><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-MX;"></span>Hablar de un calendario nativo mesoamericano es hablar no solo de los calendarios heredados por las 2 </div>
culturas "mas grandes" asentadas en el territorio nacional; es decir el mexica-nahua y el maya, si no que estamos obligados a vislumbrar un poco mas allá dentro de las demás etnias asentadas en el país.<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En este post nos enfocaremos a hablar de la cuenta de los días dentro de la etnia otomi. Es Notorio que muchos de los calendarios existentes dentro de las civilizaciones asentadas en la parte central de México tienen características idénticas (nombres de los días, de los meses, de los años) y solo producen cambios mínimos en cuanto a la traducción hacia la lengua receptora. <br /><br />Los otomies como muchos otros pueblos de mesoamerica (y especialmente del altiplano central) tenían un calendario que constaba de 18 meses mas 5 dias adicionales y de un periodo de 260 dias (tonalpohualli) formado por la combinación de 20 días con 13 numerales o signos. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Nos enfocaremos al estudio de lo registrado en el Codice de Huamantla, pues es en si el unico documento de origen otomi en el cual encontramos registro de la cuenta del tiempo; este documento ha sido ampliamente estudiado por Caso y Soustelle quienes en la version facsiml y estudios posteriores aclaran ampliamente la parte referente al calendario. en esta primera parte nos enfocaremos a las paginas 11, 12 y 13 ya que en ellas esta contenida la cuenta de los dias.<br /><br />Antes de pasar a la comparación y estudio de los días me gustaría hacerles llegar un poco de vocabulario en Hñähñu (otomi) relacionado a la cuenta del tiempo para comprender un poquito mejor el tema: </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<ul style="text-align: justify;">
<li>Pa - dia</li>
<li>Yotopa - semana</li>
<li>Zänä - mes</li>
<li>j'eya - año</li>
<li>nthebe j'eya - siglo</li>
<li>m'o j'eya - milenio</li>
</ul>
<div style="text-align: justify;">
<br />Examinemos el caso de los dias: como vemos en la imagen, tenemos los glifos de los dias mexicas-nahuas con su nombre en otomi antiguo; al leer el significado en español nos damos cuenta de la concordancia del nombre con el dia excepto en 2 de ellos, pues donde aparece "Anoqhuay - cuchillo" (esquina superior izquierda) deberia ser "cipactli - lagarto", donde aparece "Anquitzey - Sanguijuela" (segunda columna, abajo) deberia ser "Ollin - movimiento". A continuación se escriben los días en otomi, mexicano(nahua) y español. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnEO43CJZAFAv70v_xJ8r04EQtoPatBXzbSZba4fhARoJwnOXx5ZM-gfWuCFY95FKYjp3HOPEWIBsDFYl9JY7xHNRA_sdcs_9LXb_f_WmpLf_OhtDdFgfzu2S4nmdWirVmkhQ3EiLDgFY/s1600/123.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="321" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnEO43CJZAFAv70v_xJ8r04EQtoPatBXzbSZba4fhARoJwnOXx5ZM-gfWuCFY95FKYjp3HOPEWIBsDFYl9JY7xHNRA_sdcs_9LXb_f_WmpLf_OhtDdFgfzu2S4nmdWirVmkhQ3EiLDgFY/s400/123.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<ul style="text-align: justify;">
<li>kjuei - Cipactli - Lagarto (cuchillo en otomi)</li>
<li>Ndähi - Ehecatl - Viento</li>
<li>Ngu - Calli - Casa</li>
<li>Zanga - Cuetzpalli - Lagartiga (en el codice de Ueychiapan aparece Anbottaga en otomi antiguo)</li>
<li>k'ehña - Coatl - Serpiente</li>
<li>D'u - Miquiztli - Muerte</li>
<li>Fani - Mazatl - Venado</li>
<li>B'anjua - Tochtli - Conejo</li>
<li>Dehe - Atl - Agua</li>
<li>Y'o - Itzcuintli - Perro</li>
<li>Zupa - Ozomatli - Mono</li>
<li>t'ei - Malinalli - Hierba </li>
<li>Xithi - Acatl - Carrizo/Caña</li>
<li>Zate /Dämixi - Ocelotl - Jaguar</li>
<li>Nxuni - Cuauhtli - Águila</li>
<li>Pada - Coxcacuauhtli - Zopilote/Águila de collar </li>
<li>Gisei - Ollin - Movimiento (sanguijuela aparece en otomi)</li>
<li>N'eyaxi - Itztli - Cuchillo de obsidiana</li>
<li>y'e - Quiahuitl - Lluvia</li>
<li>Doni - Xochitl - Flor</li>
</ul>
<br />
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-66189237887947789562013-08-06T21:27:00.000-07:002013-08-06T21:27:59.027-07:00#CaudillosOtomies: Juventino Rosas.<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzHCTxSVg8y4fbgNJCAcuUPQcr4FWYhw5d3LCyeIV8I-uf2KBPkxgOYDEyPKqjGyJ3MhvPD_OlAr5aiSFB60gkLE88YzaZe4mLUQQLRR7ykXuajFWMSHCZxSPn5xwohyphenhyphen9SqzLc9TRI7TQ/s1600/images+(3).jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzHCTxSVg8y4fbgNJCAcuUPQcr4FWYhw5d3LCyeIV8I-uf2KBPkxgOYDEyPKqjGyJ3MhvPD_OlAr5aiSFB60gkLE88YzaZe4mLUQQLRR7ykXuajFWMSHCZxSPn5xwohyphenhyphen9SqzLc9TRI7TQ/s1600/images+(3).jpg" height="320" width="258" /></a>De origen otomí, José Juventino Policarpo Rosas Cadenas nació el 25 de enero de 1868, en Santa Cruz de Galeana, hoy Ciudad Juventino Rosas, Guanajuato. Fueron sus padres, Don José de Jesús Rosas y Paula Cadenas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
A Don José le tocó combatir contra la intervención francesa; era músico militar, tocaba el arpa y enseñó música a sus hijos, con quienes formó un trío que tocaba en bailes, bautizos y otros eventos, lo que les permitía obtener modestos ingresos.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En este trío, Manuel el hermano mayor, tocaba la guitarra; Juventino el violín, y su padre el arpa. Como el pueblo era pequeño no encontraban oportunidades para su desarrollo, por lo que decidieron viajar a la ciudad de México en 1875.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El trío se convirtió en cuarteto, ya que se incorporo su hermano patrocinio, quien actuaba como cantante. Eran un conjunto de arpa, violín, guitarra y voz, pero la situación de ellos no mejoro, ya que además de una fuerte competencia, su aspecto eminentemente indígena, no les ayudaba.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El conjunto familiar se desintegró a causa de la muerte de Manuel, Juventino encontró acomodo en algunos grupos musicales. A los quince años entró a trabajar a la orquesta que acompañaba a la prestigiada cantante Angela Peralta, con quien salió de gira por el interior del país, pero en Mazatlán se desintegró la compañía al ser atacada por una epidemia de cólera, muriendo víctima de este terrible mal la misma Angela.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Este hecho afectó mucho a Juventino, quien además tuvo que comenzar a buscar de nuevo acomodo en otra banda.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Como no había tenido oportunidad de realizar estudios musicales como hubiera deseado, aprovechó para ingresar al Conservatorio en 1885, con el fin de estudiar principalmente el violín y otros instrumentos; el Dr. Manuel M. Espejel lo recomendó con el Dr. Alfredo Bablot, director del plantel, Juventino se matriculó, y realizó entre otros estudios, el de solfeo con el Mtro. José Cornelio Camacho, y Teoría de la Música, con el Mtro. Máximo Valle.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
A los pocos meses salió de la institución, al tiempo que sus padres y hermana fallecieron.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Posteriormente pudo tocar para las clases adineradas, donde le eran solicitados valses y polkas, y al fin el jueves 5 de mayo de 1887, participó en un festival organizado en el Teatro Nacional para conmemorar la batalla de Puebla, con la asistencia del señor Presidente Don Porfirio Díaz y su gabinete. Su actuación despertó el interés y el aplauso de todos, y aparecieron poderosos protectores que le abrieron el acceso a mejores posibilidades en su carrera como músico.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En 1888 entró por segunda ocasión a estudiar al Conservatorio. En esta ocasión, tuvo como profesor, entre otros, a Lauro Beristain. Al poco tiempo, y posiblemente a su precaria salud y situación económica tuvo que volver a separarse del plantel.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En ese período compuso una marcha llamada "Cuauhtémoc", y en 1890, varias canciones donde utilizó como letra algunos versos del poeta mexicano Manuel Gutiérrez Nájera (1859-1895).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El jueves 30 de octubre de 1890 se creó en la ciudad de México, la Sociedad Mutualista "Juventud Obrera", presidida por el Dr. Don Manuel M. Espejel, de la que Juventino fue miembro fundador. En la sesión inaugural ejecutó su marcha "Patria" y el vals "Ilusiones Juveniles", compuestas especialmente para esa ocasión.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjI8BCVq_-MImueoFm0rCxJWLQZZX8kC3W8lAnY5p2hnm_c6HlCpuMHySpTGwMwhd_OpNSJ99yJz_K9wTu8eBL0hSvdxJix1mgXWv2Q1PXQgunHoWXg1-voEPv31YpTHFGYlNKIAsUCiK8/s1600/Juventino_Rosas.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjI8BCVq_-MImueoFm0rCxJWLQZZX8kC3W8lAnY5p2hnm_c6HlCpuMHySpTGwMwhd_OpNSJ99yJz_K9wTu8eBL0hSvdxJix1mgXWv2Q1PXQgunHoWXg1-voEPv31YpTHFGYlNKIAsUCiK8/s1600/Juventino_Rosas.jpg" height="320" width="245" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
Algunos amigos lo apoyaron para que integrara un grupo musical al estilo de Strauss, con él mismo como director y violinista; comenzó a ser reconocido por la alta sociedad como uno de los grupos más solicitados. Actuaba principalmente en dos sitios de recreo, Baños del Factor y la Alberca Pane, donde la esposa del dueño de uno de estos sitios, Doña Calixta Gutiérrez de Alfaro, recibió como regalo por el día de su santo, un vals que Juventino había titulado precisamente, "Junto al Manantial".</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El compositor Miguel Ríos Toledano hizo el arreglo para piano, cambiándole el nombre antes mencionado, por el de "Sobre las Olas", con el que fue publicado por sus editores Wagner y Levien Sucs., quienes le pagaron por dos de sus obras, solamente cuarenta y cinco pesos.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El vals se estrenó en 1891, y rápidamente se hizo famoso, aunque Juventino nunca obtuvo por esta obra, ni la fama, ni el dinero que en justicia le hubieran correspondido.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
A los veintitrés años, Juventino Rosas se hizo famoso, no obstante, siguió siendo muy pobre, y en 1893 compuso un vals que tituló "Carmen", y que obsequió a Doña Carmen Romero Rubio de Díaz, esposa precisamente de Don Porfirio Díaz.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Estaba ya en plena fama cuando su esposa, Juana Morales, lo abandonó. Entonces Juventino se fue a la casa de su amigo Fidencio Carvajal, que vivía en el pueblo de Cuautepec, por la Villa de Guadalupe. Ahí compuso tres danzas: "Juanita", "No me Acuerdo", "¡Qué Bueno!"</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En 1894, al parecer en busca de mejores horizontes, o quizá debido a un desengaño amoroso, se embarco hacia Cuba con una compañía de zarzuela.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Al estar en gira por la isla, la compañía quebró, Juventino estaba ya muy enfermo de su mal hepático, por lo que recurrió al Dr. José Manuel Campos y Martínez, quien por recomendaciones del alcalde Don Manuel Torres, lo atendió en su Casa de Salud Nuestra Señora del Rosario, en Batabanó, cerca de La Habana. Se le atendió de manera gratuita.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El lunes 9 de julio de 1894, a los veintisiete años de edad, falleció según consta en el acta de defunción número 39, en donde se asienta que padecía mielitis espinal, padecimiento del que murió. Fue sepultado en aquel lugar. La inscripción en su lápida decía:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
"Juventino Rosas. Violinista mexicano. Autor del célebre vals "Sobre las Olas". Falleció en Julio de 1894. La tierra cubana sabrá conservar su sueño".</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Pero en 1909, a través de gestiones diplomáticas de su país, su cuerpo fue trasladado a la ciudad de México, donde fue recibido por los compositores mexicanos Miguel Lerdo de Tejada y Ernesto Elourdy, así como representantes del Ministerio de Educación Pública y Bellas Artes.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En diciembre de 1939 sus restos fueron exhumados para llevarlos a la Rotonda de los Hombres Ilustres.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
A continuación se listan algunas de sus obras: Chotis: "El Sueño de las Flores", "Julia", "Juventa", "Lazos de Amor" y "Salud y Pesetas". Danzas: "A Lupe", "En el Casino", "Juanita", "No me Acuerdo", "¡Qué Bueno!", "¿Y Para Qué?". Mazurcas: "Juanita", "Lejos de Ti", "Último Adiós". Polkas: "Carmela", "Flores de México", "La Cantinera", "Ojos Negros". Valses: "Amelia", "Aurora", "Carmen", "Dos pensamientos", "Ensueño Seductor", "Eva", "Flores de Margarita (Daisy's Flowers), "Ilusiones Juveniles", "Josefina", "Sobre las Olas", "Soledad", "Soñando", "A la Orilla de la Playa", "Dolores".</div>
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="//www.youtube.com/embed/LwZsorNDvLY" width="420"></iframe><br />
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-28315658344460265482013-07-28T20:48:00.000-07:002013-07-28T20:48:30.556-07:00#Etnologia: Hñähñu, Ñätho, Ñuhu, Ñuhmu, Yuhu, Yuhmu u Otomi.<div style="text-align: justify;">
¿De dónde viene la
palabra Otomí?, ¿Por qué se usa para designarnos como etnia?, ¿Otomí o
Hñähñu para autonombrarse en español? ¿Qué significa Hñähñu?</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El
término “Otomí” que se usa para referirse a una etnia el centro de
México tiene quizá su origen en la voz náhuatl “Otomitl” traducido
directamente al español como flecha-pájaro (de totol – pájaro y mitl –
flecha) y en correcta traducción serviría para designar al “flechador de
pájaros” o al “cazador de aves”.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEju0sIC0uQZ0PjcdU9xXT-Q2ExHErBPY48BcebPcRBZnYRkrCT7KW0G6OjFI9spmDcsZPr3AZzfk24r22sdXHoAAaCg4ax7fZAius5ZQCGVEXLT7H2jgAFB-Jynm5ZbiBR1-Ng52dZnOVA/s1600/otomi1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEju0sIC0uQZ0PjcdU9xXT-Q2ExHErBPY48BcebPcRBZnYRkrCT7KW0G6OjFI9spmDcsZPr3AZzfk24r22sdXHoAAaCg4ax7fZAius5ZQCGVEXLT7H2jgAFB-Jynm5ZbiBR1-Ng52dZnOVA/s1600/otomi1.jpg" height="187" width="320" /></a></div>
<br />
<div>
Otras fuentes señalan
que la palabra “Otomitl” de “Otli – camino” y “Mitl – flecha” y que
podría traducirse como “El que camina con flechas” y sería utilizado
para referirse despectivamente a un grupo nómada y por ende bárbaro en
específico (recordemos que los antiguos mexicanos utilizaban la palabra
“chichimecatl” para referirse genéricamente hablando a todas aquellas
tribus salvajes del norte).</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En otro orden de ideas se
mantiene la teoría de que el vocablo “Otomi” surgió a razón de un
caudillo legendario de la etnia, el cual venia guiando el peregrinaje de
su tribu desde chicomostoc.</div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<i>“El vocablo
otomitl, que es el nombre de los otomíes, tomaronlo de su caudillo, el
cual se llamaba Oton, y ansi sus hijos y sus descendientes y vasallos
que tenía a cargo, todos se llamaron otomites, y cada uno en particular
se decía otomitl.”</i><br />
<i><br /></i>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_LYR6faXjc1Ts2ZX0vxfjpH_yiFWqytD1vsPsdyjKktPoqb8aHqimjLQXmjgr0kxeINtY84hK_49w0js5EoVfrOwIT3CCH0rYSrq0AW2WZRmO3kmqVsxdns3GbiPcZsi89GhYwcQshSQ/s1600/IMG_20121113_195510.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj_LYR6faXjc1Ts2ZX0vxfjpH_yiFWqytD1vsPsdyjKktPoqb8aHqimjLQXmjgr0kxeINtY84hK_49w0js5EoVfrOwIT3CCH0rYSrq0AW2WZRmO3kmqVsxdns3GbiPcZsi89GhYwcQshSQ/s1600/IMG_20121113_195510.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<i>Otonteuctli.</i><br />
<i><br /></i>
<div style="text-align: justify;">
Una fuente nada formal
pero de mucho interés revela que el vocablo otomí surgió del mismo
idioma Hñähñu pero que fue “nahuatlizada” para la comodidad del hablante
de náhuatl. Siendo la palabra usada “Otho hmi” que aterrizada al
español seria “Sin rostro o sin personalidad” proveniente de las
palabras en Hñähñu “Otho – nada/sin” y “Hmi – cara” y que por demás
seria usada en sentido peyorativo. Esto se deja al criterio del lector y
de los investigadores.<br />
<br />
Es en este sentido peyorativo
para referirnos a alguien poco habil o de poco entendimiento, que
Sahagun nos muestra ese tipo de uso de la palabra otomi:<br />
<div style="text-align: center;">
<i><br /></i></div>
<div style="text-align: center;">
<i>"</i>Suelen decir en oprobio ¡eres como otomite, que no se te alcanza lo que te dicen!..."</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En la actualidad, la gente de la etnia prefiere autonombrarse de acuerdo a su variante dialectal.</div>
<ul style="text-align: justify;">
<li>Hñähñu – valle del Mezquital.</li>
<li>Ñätho – valle de Toluca.</li>
<li>Ñuhu, Ñaño – Querétaro.</li>
<li>Ñuhmu, Yuhu – sierra madre oriental.</li>
<li>Yuhmu - Ixtenco. </li>
</ul>
<div style="text-align: justify;">
Lo
prefiere de esta manera porque refrenda que el término “Otomí” es
despectivo para ellos como para su cultura y tradiciones; y aunque
muchos lo usan para referirse a la etnia frente a los hispanohablantes
dentro de su comunidad prefieren ser llamados en su idioma.</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiIFS3X08jXgyQjREzvxuZAnuj-QGBPZA1yyowZYWh9m_4CgNsfu0ERaosKF9D5V3NzJhltSQAlzmnVROdZ57yhl2Xo_IqAl1-I0GmuBJZLryRcP6ZnDq6zo6PwLO1txszkgQqCMuxC6vw/s1600/nombre.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiIFS3X08jXgyQjREzvxuZAnuj-QGBPZA1yyowZYWh9m_4CgNsfu0ERaosKF9D5V3NzJhltSQAlzmnVROdZ57yhl2Xo_IqAl1-I0GmuBJZLryRcP6ZnDq6zo6PwLO1txszkgQqCMuxC6vw/s1600/nombre.jpg" height="320" width="270" /></a></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
Es
verdad que los que hablamos este idioma preferimos autodenominarnos
Hñähñu, pero ¿de dónde surge esta palabra? Los etnolingüistas del Valle
del Mezquital en el Estado de Hidalgo refieren que la palabra “Hñähñu”
proviene de varias palabras y con muchos posibles significados.</div>
<ul style="text-align: justify;">
<li>“Hñä – idioma/hablar/voz” y “xiñu – nariz” = el que habla nasalizando.</li>
<li>“Hñä – idioma/hablar/voz” y “Hñu – número tres” = la tercer lengua / el tercer idioma.</li>
<li>“Hñä – idioma/hablar/voz” y “Ñ’u – camino” = el que habla en el camino.</li>
</ul>
<div style="text-align: justify;">
Lo
cierto es, que la palabra “Hñähñu” engloba muchos posibles términos y
acepciones, todas y cada una válida para el hablante y para quien desea
comprenderlo. Y haciendo frente a las épocas modernas, es importante que
el Hñähñu, Ñätho, Ñuhu, Ñuhmu, Yuhu, Yuhmu se identifique y no sienta
vergüenza de su idioma.</div>
<br /></div>
</div>
</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-91849104665011947292013-05-03T11:59:00.000-07:002013-05-03T12:02:03.672-07:00#Religión: El 3 de mayo, una fiesta importante.<div style="text-align: justify;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj07Er7W_PqOqIl_hH5OrAf7P7OjA9b8yJuZX7LQYYQHNGsjL9Ab15ZPW8syND9PXmxjPwL-4_1qOLkvtflVBVPdcr06_W_dy2A15iNvLzdv6PJ9GD0dXy5ALivZs6AzVIEBXC8KPTzAn8/s1600/ofrenda_fertilidad.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj07Er7W_PqOqIl_hH5OrAf7P7OjA9b8yJuZX7LQYYQHNGsjL9Ab15ZPW8syND9PXmxjPwL-4_1qOLkvtflVBVPdcr06_W_dy2A15iNvLzdv6PJ9GD0dXy5ALivZs6AzVIEBXC8KPTzAn8/s1600/ofrenda_fertilidad.jpg" height="245" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">"No te pido que lo entiendas, te pido que respetes mi forma<br />de conectarme con aquello que me es sagrado"</td></tr>
</tbody></table>
Una de las estrategias de los otomíes para asegurar su continuidad como cultura, que Incide en todos los demás ámbitos de la existencia social, es la compleja vida ceremonial. Ésta se expresa a través de un rico calendario de fiestas y de una complicada red de santuarios conformada por numerosos puntos sagrados que se conectan por el Peregrinar de hombres y mujeres. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Las fiestas de los santos se enmarcan En el calendario católico y tienen, como ya vimos, un fuerte vínculo con los ciclos Agrícolas dentro de una antigua tradición Mesoamericana. Los otomíes festejan a la Santa Cruz, a las vírgenes de la Concepción, de Loreto, de la Asunción y de Guadalupe, a San Pedro, San Miguel, San Juan, San Santiago Apóstol y Santa Teresa, entre otros.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Una ocasión ritual que destaca en la atención destinada al agua, es la Fiesta de la Santa Cruz, el 3 de mayo: ese día está avocado fundamentalmente al ascenso del Cristo-Sol a los cielos, cuando la semilla de maíz ya ha crecido y se inicia un nuevo periodo agrícola. La fiesta es ocasión para el cambio de mayordomías, ahí donde todavía subsisten: los mayordomos salientes entregan a los entrantes, las imágenes de los santos de la iglesia para que las custodien. Entre estas imágenes hay tres cruces: la Cruz mayor (relacionada con el Sol, “Cruz del Cielo” o Pönthi mahenzí), otra con el Fuego (Zíbi pönthi) y otra con el Agua (Pönthi déhe). Estas asociaciones no son claras, pero lo cierto es que los otomíes realizan una procesión de la iglesia a los pozos del pueblo, los tres días que dura la fiesta, un día por cada mayordomo entrante. Mientras que los mayordomos salientes se despiden, los entrantes saludan los pozos de agua, empezando por el más antiguo, (el “jefe”). </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgos1nHujoU_9lxbhflZw98UnHS-gTxrDIBX9RxnuucYu5X298STISrA3M6iX7cIvfgkvx9Xeydn26wUpuQbI_5koUAWyesFeThyLFVc9mxOaCISOIdI62crfcEuKEIa9o7bGJEqEsUR6o/s1600/401637_10150693612690893_964854733_a.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgos1nHujoU_9lxbhflZw98UnHS-gTxrDIBX9RxnuucYu5X298STISrA3M6iX7cIvfgkvx9Xeydn26wUpuQbI_5koUAWyesFeThyLFVc9mxOaCISOIdI62crfcEuKEIa9o7bGJEqEsUR6o/s1600/401637_10150693612690893_964854733_a.jpg" height="320" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">La cruz no solo es un simbolo<br />catolico-cristiano, si no que tambien<br />representa los rumbos de la tierra.</td></tr>
</tbody></table>
Cargando los santos y las cruces, los mayordomos entrantes se hincan, junto con los salientes, y el resto de asistentes, ante cada pozo, sonando campanas y haciendo tronar un cohete de arranque como forma de saludo. Al final dejan una ofrenda de flores, velas y refrescos sobre los papeles recortados con la imagen de la “Cruz de Agua”, divinidad vinculada a la San Juanita, y por ende, a la Sirena. La “Cruz de Agua” que está en una de las esquinas de la iglesia, concentra la información relativa al agua, proveniente de cada Cruz de Agua de los altares domésticos. En la parte inferior de todo altar otomí, se van a encontrar regularmente un par de cruces: la Cruz de Tierra (Pönthi höi) y la Cruz de Agua o Pönthi déhe. Todas ellas “se comunican” con la cruz de la Iglesia, que a su vez se dirige a la Cruz de Agua ubicada en cada pozo del pueblo. De esta forma, toda ofrenda realizada en el espacio doméstico, llegará a su destinatario final. No obstante, para que el agua reciba su ofrenda, necesita estar materialmente presente. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhi9LeeE8dUb88r88Hez2FNXDyE3jeDT6V43nkMXMEUAnFK43owuaaTC81I5qKGhyphenhyphenF9vLxOAZWL9TDfPoo2RlrQm8sdteBaJghAHfON5awdHIjMK3HRUhuR_Wd2vdYN0Vc2oCAPSzME-vg/s1600/foto1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhi9LeeE8dUb88r88Hez2FNXDyE3jeDT6V43nkMXMEUAnFK43owuaaTC81I5qKGhyphenhyphenF9vLxOAZWL9TDfPoo2RlrQm8sdteBaJghAHfON5awdHIjMK3HRUhuR_Wd2vdYN0Vc2oCAPSzME-vg/s1600/foto1.jpg" height="212" width="320" /></a>Tanto en los rituales ordinarios (los costumbres), como en los más importantes (como el arriba reseñado de la Santa Cruz), se coloca un recipiente con agua del pozo (o pozos, tratándose de un costumbre grande como la Fiesta de la Santa Cruz) en la parte baja del altar, donde permanecerá hasta que el ritual finalice: ahí los curanderos colocan su ofrenda de comida y bebida, además de poner dentro del recipiente un par de velas (apagadas), y un par de pequeños hilos de flores (que suelen colocarse sobre toda entidad divina durante el ritual). El sentido de esta acción ritual es que el agua ahí ofrendada, después sirva de mensajero y dé cuenta de la ofrenda que ese grupo de personas le dio. Después de bailar toda la noche, al amanecer todos se disponen a entregar la ofrenda al pozo: cargan la comida, refrescos, velas y flores, junto con el recipiente con el agua, y en procesión se dirigen a los pozos, encendiendo las velas y sonando campanitas. Al llegar a los pozos, colocan las ofrendas junto al pozo, a un lado de la “Cruz de Agua”, vertiendo el líquido del recipiente (el agua ofrendada) al pozo, donde se mezclará y dará su informe: los otomíes entienden que es agua comisionada entregando su informe al resto del agua, como sucede entre los seres humanos cuando un pequeño grupo de hombres va comisionado para tratar algún asunto lejos, y luego regresan a dar cuentas en una asamblea general.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/kSNQUmcA0q4" width="560"></iframe><br />
<br />jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-15398723144413765032013-04-19T15:12:00.000-07:002013-04-19T15:12:33.271-07:00#Indumentaria: ¿Como se visten los otomies?<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiOMSPWYs9claLlbW6QPTHW-_n5Dep0wDk-5Ch_fwFjKY_ja05TB2r34VzdJ1OfcefNwgrzVVo6fn6YlkEnIq3YAqHtQQYwenIeDyJvJmVlfMvQecAycZQPESi9hGoLg9fsAxnClLrU1HU/s1600/MX13305218520334.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiOMSPWYs9claLlbW6QPTHW-_n5Dep0wDk-5Ch_fwFjKY_ja05TB2r34VzdJ1OfcefNwgrzVVo6fn6YlkEnIq3YAqHtQQYwenIeDyJvJmVlfMvQecAycZQPESi9hGoLg9fsAxnClLrU1HU/s1600/MX13305218520334.jpg" height="251" width="400" /></a>Muchos siglos antes de la conquista española el arte textil de México alcanzó un alto desarrollo. Sus técnicas complicadas y los bellos motivos estilizados que lo decoraban, dejaron una rica tradición que, aunque no desapareció totalmente con la llegada de los españoles, poco a poco fueron sustituidas por telas y decoraciones de tipo europeo. Sin embargo en las comunidades indígenas menos afectadas por el mestizaje cultural se ha conservado hasta nuestros días, de generación en generación, una buena parte de esa maravillosa artesanía. Las costumbres y los trajes indígenas están desapareciendo con celeridad, a medida que lacivilización occidental llega a los rincones más apartados de México. Pronto las mujeres yano tejerán, acurrucadas en el suelo apisonado de sus chozas, sus maravillosas telas; los significativos bordados tradicionales que van siendo sustituidos por dibujos de loscuadernos que pueden adquirirse por pocos centavos en cualquier mercado.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Las fibras textiles</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Para sus vestidos, la gente del pueblo empleaba en los tiempos prehispánicos, el ixtle (hilo demaguey o agave), las fibras de palma silvestre (izcotl) y el algodón. Después de la conquista se siguió usando la fibra del agave entre los mayas de Yucatán, los huastecos, los nahuas, algunos pueblos zapotecos y sobre todo los otomíes que parecen haber tenido una especie de monopolio de esta fibra ya que las telas de ixtle eran el principal objeto de sus trueques con los chichimecas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Desde hace décadas el ixtle se usa casi exclusivamente para tejer costales y ayates. El algodón ha seguido utilizándose en todas partes y en dos variedades: una de color blanco y otra de color pardo llamado coyuche.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Los españoles introdujeron la lana. En las regiones de tierra fría, muchas familias poseen rebaños de ovejas, de las que obtienen el material necesario para confeccionar sarapes y faldas. La lana casera o comercial se emplea para quechquémeles, bolsas, fajas, cinturones, rebozos, ciertos huipiles y también para bordar.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikzWwODWbK4pEGfjo2tG672pZJJX_0zjXdKcOEB7ncL3M7DhX_j96br30fnahpvxAJHIpVSsTnU5v5PPhB95TwiFdQj3DLZ6wUcYQGHyieMO5vW7rspsX0VbP-JelNgUITdRBc33sxUgA/s1600/danzas-valle-mezquital.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikzWwODWbK4pEGfjo2tG672pZJJX_0zjXdKcOEB7ncL3M7DhX_j96br30fnahpvxAJHIpVSsTnU5v5PPhB95TwiFdQj3DLZ6wUcYQGHyieMO5vW7rspsX0VbP-JelNgUITdRBc33sxUgA/s1600/danzas-valle-mezquital.jpg" height="192" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Danza del Ixtle, Ixmiquilpan Hgo.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
El huso</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El huso se compone de dos partes: un palo de madera de aproximadamente 30 centímetros terminado en punta y un trozo semiesférico de barro, madera o hueso, que se ensarta con la parte redonda hacia abajo. Este contrapeso, el malacate, está a veces adornado con dibujos geométricos. La gran cantidad de husos idénticos a los actuales, hallados en zonas arqueológicas, dan idea de la difusión e importancia que el arte de hilar tuvo en el México prehispánico, casi siempre de oficio prehispánico.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Las mujeres sostienen el huso entre el cordial y el anular de la mano derecha y lo hacen girar con el pulgar y el índice. La parte más delicada y difícil del trabajo es obtener los primeros centímetros del hilo, que se desarrollan en el extremo superior del huso. Después el hilo va creciendo rápidamente y devanándose alrededor del palito. Las hilanderas llevan al cabo sus demás quehaceres sin cesar de mover el huso con los dedos de los pies, ya que van siempre descalzas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El telar</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiB7C3YI8rGO_6smTcv8Xe2bAzUEWs9JT_4xUyb-sSNbeP8w1M5SkP8_WCuz47fSUeXT9TCbaJnRq-Gs85gl1Pu7eKW4m9Pu8sQRmr-Bw6vVT-R-3fDFyzY77o49WqTKbAtC28kqiU6XyQ/s1600/mujer_nomada_telar_cintura_codice_florentino.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiB7C3YI8rGO_6smTcv8Xe2bAzUEWs9JT_4xUyb-sSNbeP8w1M5SkP8_WCuz47fSUeXT9TCbaJnRq-Gs85gl1Pu7eKW4m9Pu8sQRmr-Bw6vVT-R-3fDFyzY77o49WqTKbAtC28kqiU6XyQ/s1600/mujer_nomada_telar_cintura_codice_florentino.jpg" height="190" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Tejedora otomi, Códice Florentino.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
El telar indígena llamado comúnmente "telar de cintura" consta sólo de unas piezas sueltas de madera con distintas funciones. Para lograr una madeja del largo necesario, la mujer enrolla el material alrededor de dos estacas plantadas en el suelo; tiene que cruzar los hilos más o menos a la altura de las dos terceras partes del largo total. Amarra los extremos de la madeja a dos palos. Con una cuerda sujeta el palo de arriba a un horcón de la choza. Ata el otro con una correa a su propia cintura, a modo de que mientras teja, sentada en el suelo, mantenga tensos los hilos con el peso de su cuerpo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ordena cuidadosamente los hilos de la urdimbre en dos capas sobrepuestas entrecruzadas, operación muy delicada de la que depende la uniformidad de la tela. Mete entre el enjulio inferior y el cruce de los hilos una tablilla de madera delgada y afilada, la espalda, que aprieta los hilos de la trama cuando la tejedora la jala con fuerza hacia sí, y también separa la los hilos de la urdimbre cuando la pone vertical. La separación es indispensable, ya que la bobina es un palito sobre el cual se enrolla el hilo. Para mantener constante la anchura, usa una tablilla; conforme la tela va creciendo, la enrolla sobre el palo inferior.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Vestimenta en los otomies del valle del mezquital.</div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6I3ordzcfI7foM6NLuOMjWKBehVXjoppKLZUvxO9-RvvkP9aWcji0JyC_qo0l0Xm5hVILDILYmFJJD8Tqk8wmiq0_-DtesKv-nchCUu4Ps_GOJ_MpHQvIaq9mndMLun0Tp40u8CUR5cY/s1600/227579093_bee142f83f.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6I3ordzcfI7foM6NLuOMjWKBehVXjoppKLZUvxO9-RvvkP9aWcji0JyC_qo0l0Xm5hVILDILYmFJJD8Tqk8wmiq0_-DtesKv-nchCUu4Ps_GOJ_MpHQvIaq9mndMLun0Tp40u8CUR5cY/s1600/227579093_bee142f83f.jpg" height="320" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Bordadora otomi. El Nith Hdgo.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En el presente, los otomíes emplean en su vestimenta algodón en telas de manta. que llegan a los lugares más aislados por medio de los varilleros, comerciantes ambulantes que llevan en la espalda los bultos de mercancía y, en la mano, un metro de madera, antiguamente una vara. Las mujeres otomíes son trabajadoras incansables, mientras se dedican a los quehaceres domésticos, cuidan a sus hijos o acuden al mercado, sentados o caminando siempre llevan consigo el huso que sigue laborioso con sus vueltas veloces.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Las mujeres usan una blusa o camisa de manta blanca con escote cuadrado y con un pequeño bordado alrededor de la pechera. Usan quechequémeles de lana azules, morados o negros con delgadas rayas blancas una greca bordada alrededor y fleco. El ceñidor, hecho en telar de cintura, lo usan por igual hombres y mujeres. Tiene hasta 20 cm. de ancho, y una longitud de 2.50 metros para que puedan dar algunas vueltas alrededor del talle. Utilizan un ancho rebozo de lana, con rayas azules y blancas y un fleco anudado con un punto de macramé que forma dibujos.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Las mujeres otomíes entrelazan la punta de sus trenzas con un cordón de lana o una cinta tejida a mano. Los hombres visten bajo el sarape una camisa de manta; el calzón va sostenido por un ceñidor igual al de las mujeres. Los huaraches tienen suela de llanta y el pie queda cubierto casi por completo por cinco tiras de cuero. El sombrero llamado de “vuelta y vuelta” de copa cónica con las alas anchas está hecho con una trenza muy apretada de zacate enrollada en espiral y cosida con hilo de ixtle.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Vestimenta en los otomies de San Pablito Pahuatlan, Puebla.</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
En San Pablito y algunos pueblos cercanos están poblados por otomíes, completamente aislados de los hidalguenses del Mezquital. También son agricultores y se encuentran en una región fértil en la que cultivan caña, naranjas y café.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbcCc-JWrBEc6Lnu8b8mDT4hQNcNyq3tKkjZl3v-q0qX7IkWdEPYcGaN71AKRLvet7RS6xAWsUpgxlCC6eYNuwjlCWyryeHNtRDIIcOiRxwZTDMd2u_qD3gVhFoEmP6W1gEXCCYKp9ccM/s1600/nuevos+pm+9.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbcCc-JWrBEc6Lnu8b8mDT4hQNcNyq3tKkjZl3v-q0qX7IkWdEPYcGaN71AKRLvet7RS6xAWsUpgxlCC6eYNuwjlCWyryeHNtRDIIcOiRxwZTDMd2u_qD3gVhFoEmP6W1gEXCCYKp9ccM/s1600/nuevos+pm+9.jpg" height="262" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Niñas usando su ropa tipica en San Pablito Pahuatlan.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Las mujeres visten enredos formados por seis tiras de 16 centímetros cada una cosidas a lo largo, las cuatro tiras centrales son de manta blanca; las otras dos azul oscuro cuadriculadas en azul pálido. El enredo tiene un ancho de 2.65 metros por 95 cm. de largo. La blusa es de manga corta y escote cuadrado rematado con un ribete de puntas, está bordada en colores brillantes sobre el pecho y las mangas con figuras humanas o de animales en punto de cruz o con chaquira. Arriba de las blusas las mujeres usan un quechquémel, tejido en algodón blanco con una ancha franja de lana morada o roja que tiene la particularidad de formar escuadra al fondo de la prenda sin que los hilos estén cortados; cuando quema el sol las mujeres acostumbran taparse la cabeza con el quechquémel.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Los hombres visten calzón, camisa de manta blanca y un ceñidor de algodón blanco, con un fleco finísimo de macramé bordado en colores. Llevan cotón negro o azul con rayas blancas, morral de ixtle y huaraches.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Hoy en día las mujeres de San Pablito bordan faldas de manta con extraordinarias figuras de caballos, personas y águilas, pero no para utilizarlas ellas mismas sino para venderlas a los turistas. Conservan unas raras canastas llamadas "tancolotes" hechas con un armazón de varas entrelazados con tiras de corteza de árbol de jonote. Cargan las canastas pequeñas en las espaldas amarrándolas con el mecapal, o las cuelgan del hombro.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-7101915113560709852013-03-12T22:45:00.001-07:002013-03-12T22:45:54.125-07:00#Religión: Xûmfo Dehe, la sirena otomi.<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6Fz-aRNc7lOfHIF82LyIjBf2myQlvl5y14ZbHp0KZs96Ey5ZpatCZ1lQI7hHFK1EskZjB-bJuBLSLnfJazOa3jGcWYT1d0hvWe6FpLzDwu4TBZELGv5VmeueExPNN2ElQKyFdSWq80jc/s1600/IMG_20120918_134207.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6Fz-aRNc7lOfHIF82LyIjBf2myQlvl5y14ZbHp0KZs96Ey5ZpatCZ1lQI7hHFK1EskZjB-bJuBLSLnfJazOa3jGcWYT1d0hvWe6FpLzDwu4TBZELGv5VmeueExPNN2ElQKyFdSWq80jc/s1600/IMG_20120918_134207.jpg" height="320" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">La Xûmfo Dehe en un bordado tenango.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Junto con la Tierra (H i / Höi*) y el Fuego (Tsíbi / Zibí*), el Agua (Déhe) figura entre los principalísimos elementos sacralizados por los otomíes. No está de más decir que los otomíes viven un mundo poblado de seres divinos: cerros, nubes, semillas, ríos, vientos, piedras, vegetación, por no hablar de la parafernalia ritual que utilizan durante los rituales (el sahumador, las tijeras con que recortan los curanderos a las divinidades en papel, y demás artefactos), todo está vivo, y es susceptible de ser entendido como una potencia divina.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Tierra, Fuego y Agua, se les encuentra pues, en todos los contextos rituales de los otomíes, fastos y nefastos, pues tanto pueden dar vida como quitarla. Por ello se habla, en el caso del agua, de “Agua buena” y “Agua mala”. En los contextos fastos, aparecen junto con Cristo-Sol y el Maíz, mientras que en los contextos nefastos suelen aparecer junto con (e incluso ser entendida como) el Viento: cuando el agua es peligrosa se habla de un mal aire.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
Aparte de ser fasta o nefasta, el Agua también tiene género como el resto delas divinidades otomíes: todas son hombre y mujer, cada una con su respectivarepresentación gráfica. Sin embargo, el agua está predominantemente feminizada,pues se habla de la “Santa Agua”, la “Sirena” o Xúmfø Dehe, “Señora del Agua”,aunque ello no implica desconocer que también existe su pareja masculina, “el Sireno” o Buèhe déhe. </div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
Ataviada con joyas y diversos adornos (gotas de agua forman sus aretes y collares), a la Sirena o Xúmfø Dehe, se le imagina con vestidos de color verde-azul: </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcWt36EjBKMkSBKAVPtFVA4xz4B31NhXGXaWeyw6amNwkr-RPvIEfBs4gPsT5c3mx7RirRp-H_ZvKt6HJuUuL27uK8-W_awbadJ4umcFZ-_K89bWvJW-XLiI1zt8Wvjyaa8Hf1wXu4b6Y/s1600/IMG_20121120_132741.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcWt36EjBKMkSBKAVPtFVA4xz4B31NhXGXaWeyw6amNwkr-RPvIEfBs4gPsT5c3mx7RirRp-H_ZvKt6HJuUuL27uK8-W_awbadJ4umcFZ-_K89bWvJW-XLiI1zt8Wvjyaa8Hf1wXu4b6Y/s1600/IMG_20121120_132741.jpg" height="320" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Ar Xûmfo Dehe.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<i>“El verde es el color habitual de la vegetación, del reino de la humedad (šun-ka): hm the , divinidad del agua, de la vegetación exuberante y del amor, fecunda con su deseo el medio que recorre, o por el contrario, lo deseca…” </i></div>
<div style="text-align: right;">
J. Galinier</div>
</div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
Para los otomíes, se trata de una mujer muy bella, aunque la mitad de su cuerpo parece la de un reptil (una víbora con frecuencia), o bien la de un pescado. No es extraño que aparezcan manantiales ahí donde se ven serpientes. De hecho, si se mata las serpientes, se corre el riesgo de que los manantiales se sequen. En los ojos de agua cristalina, suele ser vista como un enorme pescado, o bien como un remolino. Otras exégesis dan cuenta de una Sirena monstruosa, con la cabeza de un peligroso reptil dentado (Galinier).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<div>
Se dice que el agua es una mujer de singular belleza pero de peligrosa sensualidad: atrae a los hombres con sus encantos, y una vez que los lleva al agua, éstos se ahogan en medio de un remolino, para entonces convertirse en sus peones. Como hemos </div>
<div>
visto, la Sirena está en el origen del mundo surge de las grandes aguas de donde emergió el Sol. Su belleza sólo subraya que esta erotización del agua, vinculándola con el deseo sexual. Galinier advierte que “deseo” en el otomí del valle del Mezquital, se dice “k’ati”, palabra que tiene relación con la humedad vaginal. Por otra parte, el término k’ašphani “piel húmeda” designa la desnudez. Para el antropólogo francés, piel y agua parecen formar un mismo campo semántico. Lo mismo que la vegetación y la humedad. </div>
<div>
<br /></div>
<div>
<i>“el cambio de piel se expresa en el Mezquital con el verbo k’ani. Esta concepción se puede comparar con la ideología prehispánica de la fertilidad y sobre todo con el ritual Tlacaxipehualiztli, ritual azteca de desollamiento en honor de Xipe Totec, divinidad del cambio de la vegetación, que se viste con la piel de los cautivos sacrificados”.</i> </div>
<div style="text-align: right;">
J. Galinier.</div>
</div>
</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com10tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-28938515412807795822013-01-11T16:16:00.001-08:002013-01-11T16:19:41.067-08:00#CaudillosOtomies: Tlahuicole, un guerrero indómito.<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgP1aAsujiivzyGI8s1Y2F5soHFbRnFxFDcoDwm1ZA88sszCl4b8J5YIyS6S5qePwFhRlY4OabC2aPP64H4rpvVjka9IeanVaVO2osUbC2_EJqrYUCEhvCcUe4MadYrSoAHO-Eyc3eH1YU/s1600/IMG_20121009_125446.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: justify;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgP1aAsujiivzyGI8s1Y2F5soHFbRnFxFDcoDwm1ZA88sszCl4b8J5YIyS6S5qePwFhRlY4OabC2aPP64H4rpvVjka9IeanVaVO2osUbC2_EJqrYUCEhvCcUe4MadYrSoAHO-Eyc3eH1YU/s1600/IMG_20121009_125446.jpg" height="320" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><i>"volveré victorioso, con la sangre de mis enemigos<br /> en mis manos o jamas volveré"</i></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Tlahuicole fue un joven otomi hijo de patricios miembros de la República Tlaxcalteca. A su edad (20 años) ya era famoso por ser un guerrero sumamente fuerte y diestro con las armas, se distinguió por su valor durante las guerras floridas (Xochiyaoyotl) contra la Triple alianza. Su nombre significa "El de la divisa de barro", pues siempre cargaba un asa de barro cocido.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Hubo una batalla en 1516. La batalla sucedió en Huautla, con un triunfo de los mexicas, la huida de los soldados tlaxcaltecas, Tlahuicole cayó en una ciénega y no pudo salir de ella. Ahí fue encontrado por los soldados huexotzincas, quienes lo ataron y lo llevaron prisionero hasta México-Tenochtitlan.</div>
<div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Al llegar fue recibido por Cuitlahuac el señor de Iztapalapa. El noble mexica no tardó en llevarlo ante el emperador como trofeo de guerra y éste lo recibió con los más grandes honores. Motecuhzoma Xocoyotzin colmó de regalos y mujeres al noble otomí, tratando de ganarse su confianza para hacerlo parte de las negociaciones con Tlaxcala. Pero Tlahuicole era de madera sólida, nacionalista y muy apegado a sus tradiciones guerreras, asi que le pidió a Motecuhzoma Xocoyotzin que le diera muerte lo antes posible, pues un capitán capturado en la guerra era deshonroso para los otomíes<span style="color: #29303b; font-family: Georgia, Times New Roman, sans-serif; font-size: x-small;">.</span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="color: #29303b; font-family: Georgia, Times New Roman, sans-serif; font-size: x-small;"><br /></span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBuWxxnUYvNQvrDaVVpjmhIakSM3dVdLiRpmCJDP28lYZIciGS5QgajlTlY9TpDbQq5x2vor5RMan0cIT6gPKM_pbaDAM6-Iti8MjD7hQCRHW6rQbdixPIzyXHHvNdZJLxz7s5hYtaOkA/s1600/hernandez-xochitiotzin-desiderio-general-tlahuicole-sacrificing-to-sun-at-.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBuWxxnUYvNQvrDaVVpjmhIakSM3dVdLiRpmCJDP28lYZIciGS5QgajlTlY9TpDbQq5x2vor5RMan0cIT6gPKM_pbaDAM6-Iti8MjD7hQCRHW6rQbdixPIzyXHHvNdZJLxz7s5hYtaOkA/s1600/hernandez-xochitiotzin-desiderio-general-tlahuicole-sacrificing-to-sun-at-.jpg" height="400" width="335" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><i>Tlahuicole lucho de pie, jamas se rindió y así<br />honro eternamente a todos los otomies.</i></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Motecuhzoma como hábil político y negociador, no haría caso a las peticiones de Tlahuicole y lo mantuvo “prisionero“ hasta convencerlo de servir bajo el estandarte mexica en las Guerras contra los Tarascos. Los tarascos ancestralmente también eran enemigos de los tlaxcaltecas, por lo que Tlahuicole aceptó el pago de los favores otorgados por el emperador liderando en la guerra a los soldados tenochcas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Tlahuicole marchó como capitán de milicia bajo el mando de Cuauhtemoc en la Guerra del Salitre para apoyar a los estados de Sayula y Autlán. A su regreso, Cuauhtemoc habló al emperador de su valía y su enorme contribución en la batalla, pidiendo más honores y riquezas para su el. Motecuhzoma insistió de nuevo en concederle la libertad para que regresara con los suyos y sirviera de ejemplo de la buena voluntad mexica, Tlahuicole pidió de nuevo la muerte.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Fue sacrificado como gladiador, atado al Temalacatl, la piedra del sacrificio gladiatorio. Durante la lucha fue atacado por cuatro guerreros al mismo tiempo en cinco ocasiones dando muerte, según el Códice Mendoza, a ocho guerreros y sacando del combate a otros veinte. Su cráneo y su corazón fueron ofrecidos a Huitzilopochtli por el Motecuhzoma Xocoyotzin, su cuerpo seria ingerido por el Tlatoani mexicano y sus guerreros de mas valia.</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-8731089652282009562013-01-03T20:58:00.000-08:002013-01-07T13:32:26.785-08:00#CaudillosOtomies: El Jefe B'otzanga.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: right;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTvrIuTvF_obTUtvpedC-r4xU8eS1IfItFoajUx3JO7ghkUflFaiKKVE2gMmu23NlW5NNjIKorekXO_o1L8WbGXWRKJhmD-yY_mnuF32Wp5ImQgiaLHokIK5YfLuhXyqzTObfiQOavp90/s1600/Parkour+-+FreeRunning+-+M%C3%A9xico+-+Otom%C3%AD+-+Ecoturismo+-+Etnoturismo+-+www.parkour.com_.mx+-+K&A+Photo1.preview.png" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTvrIuTvF_obTUtvpedC-r4xU8eS1IfItFoajUx3JO7ghkUflFaiKKVE2gMmu23NlW5NNjIKorekXO_o1L8WbGXWRKJhmD-yY_mnuF32Wp5ImQgiaLHokIK5YfLuhXyqzTObfiQOavp90/s1600/Parkour+-+FreeRunning+-+M%C3%A9xico+-+Otom%C3%AD+-+Ecoturismo+-+Etnoturismo+-+www.parkour.com_.mx+-+K&A+Photo1.preview.png" height="400" width="276" /> </a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">B'otzanga "Sol Trinfudor de los otomies"</td></tr>
</tbody></table>
La breve historia de B'otzanga el Rey Otomí del pueblo de Xiquipilco (Ndongu - Casa Vieja/Venerable) es tambien la historia del Emperador mexica Axayacatl.<br />
<br />
El nombre de este gra guerrero otomi tanto en nahuatl como en otomi significan lo mismo; B'otzanga significa <i>Lagartija Negra o Lagartija Prieta </i>mas correctamente. proviene de los vocablos otomies<br />
<ul>
<li>Mb'oti - Negro.</li>
<li>Zanga - Lagartija o Lagarto. </li>
</ul>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Todo comienza por el año 12 tochtli (1478), en aquel año Axayacatl (Hmidehe en idioma otomi) acompañado de Nezahualpilli Rey de Tezcoco y del Rey de Tlacopan comenzó su campaña militar contra los reinos matlatzincas asentados en valle de toluca; tenia a su mando un ejercito de mas o menos 40 000 hombres, incluidos mercenarios otomies, mazahuas y matlatzincas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Según el códice Mendocino, Axayacatl ya había logrado conquistar las provincias de Toluca, calixtlahuaca, metepec, cacalomayan, tenanzinco, calimaya, coatepec, malinalco y xocotitlan etc., ya solo le hacia falta hacer la guerra a los pueblos otomies de la parte septentrional del valle de toluca. Así, tiempo mas tarde Axayacatl le haría la guerra a los otomies:<br />
<br />
<i>"un día que el Rey Axayacatl iba victorioso tocando su tambor de oro le salio al paso al jefe de los xiquipilcas llamado Tlilcuetzpalin (B'otzanga)".</i><br />
<i> </i></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFfA28pyu-xjdsOf5fVSgU9XOyMXuAgDLpb_ip8AfIi60g9scfE7gjZoKhUPw7PexItJ6wnuPFGQxLX1v5YBgIwLlQ8mKw2bYrq8emXMa745FVPu_ysFAESsbmenwp8hIHZzOB3-88U1A/s1600/botz.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFfA28pyu-xjdsOf5fVSgU9XOyMXuAgDLpb_ip8AfIi60g9scfE7gjZoKhUPw7PexItJ6wnuPFGQxLX1v5YBgIwLlQ8mKw2bYrq8emXMa745FVPu_ysFAESsbmenwp8hIHZzOB3-88U1A/s1600/botz.jpg" height="640" width="187" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">En esta tira del códice cruz<br />podemos ver a B'otzanga (arriba)<br />y Axayacatl (abajo) en la batalla de<br />Xiquipilco.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Durante la batalla Axayacatl, salio al encuentro de B'otzanga pues deseaba saber que tan fuerte era este, con gran habilidad comenzaron su propia batalla. Axayacatl era bastante agil y agresivo en el ataque, pero B'otzanga fue mas agil y con gran fuerza acertó un golpe con su macahuitl sobre el muslo de su contrincante, lo cual lo dejaría cojo por el resto de su vida, desesperado Axayacatl le dijo:<br />
-¿como te llamas? que tu desde luego seras gran Señor...<br />
y B'otzanga le respondio:<br />
- llámame Tlilcuetzpal<br />
Dijole Axayacatl:<br />
-mira bellaco, si me quitas la vida sera tuyo y de los tuyos México-Tenochtitlan...<br />
<br />
Torquemada relata la batalla como si el estuviese ahi...<br />
<i><br /></i>
<i>"... y en medio de la batalla qiso señalarse Axayacatl y Tlilcuetzpalin le acometio con grande animo y le dio un golpe en un muslo de que quedo herido;acudieron luego otros dos otomies a ayudar a su señor, llamados Itzcuani y Tlamaca y cargando sobre elhirieronlo cruelmente, y aunque hizo mucho en defenderse (Axayacatl) eran muy valientes los contrarios y asi lo derribaron."</i><br />
<br />
Estando Axayacatl tirado, quasi rendido, el Capitán General de Tezcoco Quetzalmamalitzin se percata de la escena y corre en auxilio de su señor y con ayuda de muchos Capitanes de valía logran apresar a B'otzanga y amarrado llevarlo en compañía de sus otros dos capitanes.<br />
<br />
<span id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][1]"> </span><span data-ft="{"tn":"K"}" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2]"><span class="UFICommentBody" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0"><span id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0.[0]">Como era costumbre se enviaron mensajeros hacia México para que se diera la noticia al anciano Tlacaelel de las conquistas y de lo sucedido con Axayacatl, en dicho mensaje se incluyen los detalles de la campaña en el valle de toluca. Macuilxochitl hija de Tlacaelel se sirvio de estos hechos para evocar en un poema la ultima campaña planificada por su padre, las hazañas de Axayacatl y lo acontecido en Xiquipilco.</span></span></span><br />
<span data-ft="{"tn":"K"}" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2]"><span class="UFICommentBody" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0"><span id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0.[0]"><br /></span></span></span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<i><span data-ft="{"tn":"K"}" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2]"><span class="UFICommentBody" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0"><span id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0.[0]">"Por aqui vino a salir,</span></span></span></i></div>
<div style="text-align: center;">
<i><span data-ft="{"tn":"K"}" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2]"><span class="UFICommentBody" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0"><span id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0.[0]">allá en Xiquipilco a Axayacatl,</span></span></span></i></div>
<div style="text-align: center;">
<i><span data-ft="{"tn":"K"}" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2]"><span class="UFICommentBody" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0"><span id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0.[0]">lo hirio en la pierna un otomi, </span></span></span></i></div>
<div style="text-align: center;">
<span data-ft="{"tn":"K"}" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2]"><span class="UFICommentBody" id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0"><span id=".reactRoot[280].[1][2][1]{comment1357273491447:3108907202}.0.[1].0.[1].0.[0].[0][2].0.[0]"><i>su nombre era Tlilcuetzpallin"</i></span></span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Al llegar a Tenochtitlan, Axayacatl espero hasta que sanaran sus heridas en el muslo, entonces hizo junta de muchos Señores y principales de Tezcoco, Tacuba y de las demás comarcas, y en un gran convite durante la fiesta del Tlacaxipehualiztli fueron muertos B'otzanga y sus capitanes todo frente a las esposas de Axayacatl, pues lo quizo asi para demostrar mayor grandeza y virilidad. Unos aseguran queB'otzanga lucho amarrado hasta ser herido y sacrificado, esto se deja al buen juicio de la historia y de los estudiosos.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="-webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: whitesmoke; color: #333333; display: inline !important; float: none; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 18px; orphans: 2; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;"><span class="Apple-converted-space"><br /></span></span></div>
<object height="315" width="560"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/CvM8vfLA8ik?hl=es_ES&version=3&rel=0"></param>
<param name="allowFullScreen" value="true"></param>
<param name="allowscriptaccess" value="always"></param>
<embed src="http://www.youtube.com/v/CvM8vfLA8ik?hl=es_ES&version=3&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Poemas en honor a B'otzanga - Thaayrojiadi.</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8922306295987479970.post-86283080995694622512012-12-26T20:22:00.002-08:002012-12-26T20:24:18.776-08:00#CaudillosOtomies; Conin.<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmjD7qZdky_8OgZT0r_d33jqF0DrQSrvLXnuzcqX4DCpNNU2sk9vAjkA7-Pl-oW2c4pPI38kYfg4BbC9vCCaY-o2bZlBS9I6Ow1c4CZzhHVyRanyqZ9Fp3dh1IlO3D7PiuZ7mlUD8m6vI/s1600/conin.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmjD7qZdky_8OgZT0r_d33jqF0DrQSrvLXnuzcqX4DCpNNU2sk9vAjkA7-Pl-oW2c4pPI38kYfg4BbC9vCCaY-o2bZlBS9I6Ow1c4CZzhHVyRanyqZ9Fp3dh1IlO3D7PiuZ7mlUD8m6vI/s1600/conin.jpg" height="400" width="266" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Estatua de Conni en la entrada de Querétaro. </td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Conni (Conin) fue un indígena Otomí que vivió en Nopala pueblo que formaba parte del Señorío Otomí de Jilotepec, se le considera fundador del sitio que más tarde se convirtió en la ciudad de Santiago de Querétaro. Su nombre proviene de la palabra Otomí <i>"Goni - ruido del trueno" </i>por lo que su nombre significa Ruido (mas correctamente Trueno).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Conni desempeñaba el oficio de mercader (Pochteca para los nahuas, Dai para los otomies), lo cual lo llevaba a comerciar no solo con tribus nahuas del centro si no con las tribus de chichimecas que habitaban mas al norte de los limites del Señorío de Jilotepec, con estos últimos intercambiaba sus productos como la sal.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>"... y traia sus mercaderias a tierra de yndios chichimecos que traian guerra con la gente de la pro y no rreconocian basallage a ninguna persona acudianles a tanbien con traedles algunas mantas de ylo que se haze de vn arbol o planta que se llama maguey y sal que era lo que ellos mas querian ... y en pago le dauan qüeros de venado, leones y tigres y liebres... arcos y flechas"</i></div>
<div style="text-align: right;">
<i>Ramos de Cardenas.</i></div>
<div style="text-align: right;">
<i><br /></i></div>
<div>
Cuando Conni recibe la noticia de la caída de Tenochtitlan y del avance de los españoles hacia tierra de tarascos, decide retirarse hacia tierra de chichimecas para evitar el enfrentamiento con el invasor, así pues para su huida convoca a 7 hermanos y hermanas, deudos y amigos hasta que junto a mas o menos 30 otomies con todo mujeres e hijos también. Al internarse en territorio chichimeca decidió hacer asiento en el lugar conocido como <i>Ndämaxe'i - Gran juego de pelota</i>.<br />
<br />
<i>"yzo asiento en unas qüebas que estan en vna cañada por do corre un rio de agua media legua de á dó está agora el pu° de Queretaro y porque en sus juegos y pasatiempos tenian vn cercado de vnas paredes vajas a do jugaban a la pelota con las nalgas de vn betun que salta llamado vle y el dho. juego de pelota se llama en la dha. lengua otomi maxei y assi llaman en la dha. lengua otomi al pu° de Queretaro anda maxei que quiere dezir el mayor juego de pelota y llamaron asi por que dichas peñas donde prim° poblo el dho yndio Connin con su gentetenian la faicion y hechura del cercado"</i><br />
<i><br /></i>
<br />
<div style="text-align: right;">
<i>Ramos de Cardenas.</i></div>
<div style="text-align: right;">
<i><br /></i></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiVytINadZek6lZjr6jXbkaumhLgnbkDgj6KPkKyXINZFnIp4q3wSp3SJvBDEkpZFcyCWIxQg5wFGU0y8Xqzr9JRlS67zJHAN5M1974UEs5LTY7SymdRTG5fJvfqthqJh54r-cSWCzEEY8/s1600/pintura+completo_med.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiVytINadZek6lZjr6jXbkaumhLgnbkDgj6KPkKyXINZFnIp4q3wSp3SJvBDEkpZFcyCWIxQg5wFGU0y8Xqzr9JRlS67zJHAN5M1974UEs5LTY7SymdRTG5fJvfqthqJh54r-cSWCzEEY8/s1600/pintura+completo_med.jpg" height="288" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption">Ndämaxe'i - Gran juego de pelota.</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Años mas tarde Pérez de Bocanegra, un encomendero español se interno en territorio chichimeca y llego a donde Conni se asentó; Pérez de Bocanegra logro convencer a Conni y este acepto la soberanía del Rey español sobre los territorios recien conquistados, al ser bautizado recibió el nombre de Don Hernando (Fernando) de Tapia. Al enterarse de esto los chichimecas intentaron asesinarle, pero Conni los convenció de someterse y recibir el bautismo tambien.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
A partir de esto, Conin fue parte importante en la colonizacion de nuevas tierras ayudando a Sanchez de Alanis a someter y a catolizar a muchos indígenas chichimecas; envio otomies a poblar Xichu y tambien ayudo a fundar San Miguel el Grande (San Miguel de Allende) aportando 30 parejas de recien casados.<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFyOD565bLFL-8H22x1R1YCAnoHV1Lamb5tSTrRP2EWzwCFBHQtMA-aUdYsImqdFIHtHpawfNhTTRjtsqDuA2GZ6BTkqAMq1vRu55rcc1tpzTUWy_wl3YBC_NY7yH3Eo43fp28HSNr__E/s1600/AltaCruzFundTapia.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFyOD565bLFL-8H22x1R1YCAnoHV1Lamb5tSTrRP2EWzwCFBHQtMA-aUdYsImqdFIHtHpawfNhTTRjtsqDuA2GZ6BTkqAMq1vRu55rcc1tpzTUWy_wl3YBC_NY7yH3Eo43fp28HSNr__E/s1600/AltaCruzFundTapia.jpg" height="302" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: small; text-align: justify;">Don Hernando (Fernando) de Tapia.</span></td></tr>
</tbody></table>
<br /></div>
</div>
jefe botangahttp://www.blogger.com/profile/14611053056838417206noreply@blogger.com0